*                            Nadrez

                                    Тайнопись Традиции

                                                         Библиотеки

       Эзотерика

       Nostradamus

       Алхимия

      Пророчества

        Вырезки

         Апокрифы

           Библия

           Рука

 

MOTHER SHIPTON

МАТЬ ШИПТОН  ПРЕДСКАЗАТЕЛЬНИЦА ЙОРКШИРА

    

Товарищи переводчики эзотерики переведите,книга помоему наилюбопытнейшая.

 http://www.sacred-texts.com/pro/msi/index.htm

ПРОМТ http://www.translate.ru/url/tran_url.asp?lang=ru&direction=er&template=General&transliterate=&autotranslate=on&url=http://www.sacred-texts.com/pro/msi/index.htm

 

 

 

MOTHER SHIPTON

THE YORKSHIRE SIBYL INVESTIGATED

The Result of a Critical Examination of the Extant Literature Relating to the Yorkshire Sibyl.

by William H. Harrison

[1881]

Contents    Start Reading

 

Mother Shipton (1488-1561) is a traditional English character with a reputation as a prophet. Among the most startling predictions attributed to her is a short poem which predicts that

 

Carriages without horses shall go,

And accidents fill the world with woe.

Around the world thoughts shall fly

In the twinkling of an eye.

The world upside down shall be

And gold be found at the root of a tree.

Through hills man shall ride,

And no horse be at his side.

Under water men shall walk,

Shall ride, shall sleep, shall talk.

In the air men shall be seen,

In white, in black, in green;

Iron in the water shall float,

As easily as a wooden boat.

Gold shall be found and shown

In a land that's now not known.

Fire and water shall wonders do,

England shall at last admit a foe.

The world to an end shall come,

In eighteen hundred and eighty one."

 

Alas, this is a forgery written in 1862. In the 20th century an expanded version of this was circulated (revised to exclude the 1881 apocalypse, and include world wars I and II). Today, variations of this are uncritically posted at various websites, just as bogus Nostradamus prophecies circulated in the wake of the events of 9/11/2001.

 

This essay about Mother Shipton was written in the year 1881; it gives the text of the earliest Mother Shipton prophecies, which primarily concern events from the reign of Henry the Eighth. As it turns out, these were also spawned after the fact, penned by a notorious plagarist. The three earliest texts mention nothing about horseless carriages, submarines, the telegraph, iron boats, let alone predict the year the world will end.

 

So if there is any kernel of truth to the Mother Shipton legend, it can't be determined from any verifiable documentation. Mother Shipton belongs in the same category as Robin Hood or King Arthur: a legendary figure, possibly based on a real person, whose narrative has been enhanced by time and retelling.

 

John Bruno Hare, April 8th, 2004.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTHER SHIPTON

THE YORKSHIRE SIBYL INVESTIGATED

The Result of a Critical Examination of the Extant Literature Relating to the Yorkshire Sibyl.

by William H. Harrison

[1881]

Scanned at sacred-texts.com, April 2004. John Bruno Hare, redactor. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose, provided this notice of attribution is left intact.

  МАТЬ SHIPTON

ПРЕДСКАЗАТЕЛЬНИЦА ЙОРКШИРА ИССЛЕДОВАЛА

Результат Критической Экспертизы Существующей Литературы, Касающейся Предсказательницы Йоркшира.

Уильям Х. Харрисон

[1881]

   Чтение Начала Содержания   

 

Мать Шиптон (1488-1561) - традиционный английский характер(знак) с репутацией как пророк. Среди наиболее потрясающих предсказаний, приписанных ей - короткая поэма, которая предсказывает это

 

Вагоны без лошадей должны пойти,

И несчастные случаи заполняют мир горем.

Во всем мире мысли должны лететь

В мерцании глаза.

Мир вверх тормашками должен быть

И золото, быть найден в корне дерева.

Через холмы человек(мужчина) должен поехать,

И никакая лошадь, быть в его стороне.

При водных мужчинах будет идти,

Поедет, будет спать, будет говорить.

В воздушных мужчинах будет замечен,

В белом, в черном, в зеленом;

Железо в воде должно плавать,

Так легко как деревянная лодка(судно).

Золото должно быть найдено и показано

На земле это теперь не известно.

Огонь(Пожар) и вода будут чудеса делать,

Англия должна наконец допустить(признать) противника.

Мир к концу должен прибыть,

В одна тысяча восемьсот восемьдесят один. "

Увы, это - подделка, написанная в 1862. В 20-ом столетии расширенная версия этого была распространена (пересмотренный, чтобы исключить 1881 апокалипсис, и включить мировые войны I и II). Сегодня, изменения(разновидности) этого некритически объявлены(отправлены по почте) в различных вебсайтах, так же, как поддельные пророчества Nostradamus, распространенные вслед за событиями от 9/11/2001.

 

Это эссе о Матери Шиптон было написано в году 1881; это дает текст самых ранних пророчеств Матери Шиптон, которые прежде всего касаются событий от господства Генри Восьмое. Как это оказывается, они были также порождены после факта, сочиненного печально известным plagarist. Три самых ранних текста не упоминают ничто о безлошадных вагонах, субмаринах, телеграфе, железные лодки(суда), уже не говоря о предсказывают год, который мир закончит.

 

Так, если есть какое-нибудь ядро правды к легенде Матери Шиптон, это не может быть определено ни от какой документации поддающейся проверке. Мать Шиптон принадлежит в той же самой категории как Робин Худ или Король Артур: легендарная фигура(число), возможно основанная на реальном человеке, рассказ которого был увеличен временем и пересказыванием.

 

Заяц Джона Бруно, 8-ого апреля 2004.

 

 

 

МАТЬ SHIPTON

ПРЕДСКАЗАТЕЛЬНИЦА ЙОРКШИРА ИССЛЕДОВАЛА

Результат Критической Экспертизы Существующей Литературы, Касающейся Предсказательницы Йоркшира.

Уильям Х. Харрисон

[1881]

Просмотренный в священном-texts.com, апрель 2004. Заяц Джона Бруно, редактор. Этот текст находится в общественной области. Эти файлы могут использоваться в любой некоммерческой цели, если это уведомление(внимание) о приписывании оставляют неповрежденным.

 

1 глава

 

Chapter First

 

THE ALLEGED PROPHECIES OF MOTHER SHIPTON AND OTHERS, ABOUT THE END OF THE WORLD--THE MOTHER SHIPTON OF POPULAR BELIEF--HER PROPHECY IN RELATION TO CARDINAL WOLSEY--HER TRADITIONARY BIRTH, MARRIAGE, LIFE AND DEATH.

 

This critical investigation of the Mother Shipton literature is published early in 1881, the year in which, according to that celebrated Yorkshire prophetess, the world is to come to an end. The best known of the prophecies attributed to her, is the following;

 

"The world to an end shall come,

In eighteen hundred and eighty one."

 

This, and other prophecies, said to have been copied from records of unimpeachable antiquity in the British Museum Library, which prophecies in some cases have been reproduced in alleged fac-simile, have raised

 

p. 4

 

curiosity even in the scientific and sceptical mind, and fanned the flame of imagination in the mind idealistic, as to what amount of truth, or error, or deception, may be at the root of the matter. These questions it is my object to attempt to solve by reference to papers of true antiquity in the national possession.

 

Prophecies about the end of the world have always had more or less influence. Whiston predicted that the world would be destroyed on the 13th October, 1736, and crowds of people left London, to see, from neighbouring fields, the destruction of the city, which was to be "the beginning of the end."

 

Numbers of fanatics in Europe, predicted the end of the world in 999. "The scene of the last judgment was expected to be at Jerusalem. In the year 999, the number of pilgrims proceeding eastward, to await the coming of the Lord in that city, was so great that they were compared to a desolating army. Most of them sold their goods and possessions before they quitted Europe, and lived upon the proceeds in the Holy Land. Buildings of every sort were suffered to fall into ruins. It was thought useless to repair them when the end of the world was so near. Many noble edifices were deliberately pulled down. Even churches, usually so well maintained, shared the general neglect. Knights, citizens, and serfs, travelled eastwards in company, taking with them their wives and children, singing psalms as they went, and looking with fearful eyes upon the sky, which they expected each minute to open, and to let the Son of God descend in glory." 1

 

A panic occurred in Leeds in 1806, during which many in their fear "got religion" for a time, and indulged in a temporary repentance. A Yorkshire hen had been laying eggs in a village close by, inscribed, "Christ is coming." Eventually the writing was discovered to be in corrosive ink, and the trick by which observers were made to believe that the hen laid them in that condition, was found out.

 

p. 5

 

The Pall Mall Gazette of April 14th, 1879, says that the Mid-Somerset people believed Mother Shipton to have prophesied that on Good Friday, 1879, Ham Hill, near Yeovil, would be swallowed up at 12 o'clock by an earthquake, and Yeovil itself visited by a tremendous flood. Some people actually left the locality with their families to avoid the calamity; others made various preparations for it. On the Good Friday large numbers of people flocked to the vicinity of Ham Hill, to see it swallowed up, but were disappointed.

 

The following is the most largely circulated form of one of other Shipton's reputed prophecies, which of late years has been exercising the public mind. I quote it from p. 450 of Notes and Queries, December 7th, 1872, but since, as well as before then, its circulation has been extensive.

 

"ANCIENT PREDICTION,

 

"(Entitled by Popular tradition 'Mother Shipton's Prophecy,')

 

Published in 1448, republished in 1641.

 

Carriages without horses shall go,

And accidents fill the world with woe.

Around the world thoughts shall fly

In the twinkling of an eye.

The world upside down shall be

And gold be found at the root of a tree.

Through hills man shall ride,

And no horse be at his side.

Under water men shall walk,

Shall ride, shall sleep, shall talk.

In the air men shall be seen,

In white, in black, in green;

Iron in the water shall float,

As easily as a wooden boat.

Gold shall be found and shown

In a land that's now not known.

Fire and water shall wonders do,

England shall at last admit a foe.

The world to an end shall come,

In eighteen hundred and eighty one."

 

The present popular ideas about Mother Shipton herself are twofold, as set forth in cheap publications, mostly almanacs with her name on the cover. Some of these profess to give her authentic history with the marvellous elements sifted out; others include the miraculous incidents.

 

The following account of her life, as adapted to the more sober-minded readers of the present century, is summarised by me from a book entitled Mother Shipton and

 

p. 5

 

[paragraph continues] Nixon's Prophecies, compiled from original and scarce editions by S. Baker, published in 1797, by Denley, Gate Street, Lincoln's Inn Fields, London. The pamphlet gives information about the life of Nixon, a Cheshire prophet, also about Ursula Shipton, for Ursula is the real name of our heroine. She is stated by Baker to have been born in July 1488, in the reign of Henry VII, near Knaresborough, Yorkshire. She was baptised by the Abbot of Beverley, by the name of Ursula Sonthiel. "Her stature," adds her biographer, "was larger than common, her body crooked, her face frightful; but her understanding extraordinary."

 

Baker states that she was a pious person, who at the age of twenty-four was courted by one Toby Shipton, a builder, of Skipton, a village four miles north of York; soon afterwards they were married. She became known as Mother Shipton, and acquired fame by means of her extraordinary predictions.

 

When Cardinal Wolsey intended to remove his residence to York. she announced that he would never reach that city. The Cardinal sent three lords of his retinue in disguise, to inquire whether she had made such a prediction, and to threaten her if she persisted in it. She was then living in a village called Dring Houses, a mile to the west of the city. The retainers, led by a guide named Beasly, knocked at the door.

 

"Come in, Mr. Beasly, and three noble lords with you," said Mother Shipton.

 

She then treated them civilly, by setting out cakes and ale before them.

 

"You gave out," said they, "the Cardinal should never see York."

 

"No," she replied, "I said he might see it, but never come to it."

 

They responded, "When he does come, he'll surely burn thee."

 

"If this burn," said the Reverend Mother, "so shall I."

 

She then cast her linen handkerchief into the fire, allowed it to remain in the flames a quarter of an hour, and took it out unsinged.

 

One of her awe-stricken visitors then asked what she thought of him.

 

p. 7

 

She answered "The time will come, my lord, when you shall be as low as I am, and that is low indeed."

 

This was judged to be verified when Thomas Lord Cromwell was beheaded.

 

Cardinal Wolsey, on his arrival at Cawood, ascended the Castle Tower, and while viewing York, eight miles off, vowed he would burn the witch when he reached there. But ere he descended the stairs, a message from the King demanded his presence forthwith, and while on his journey to London, he was taken ill and died at Leicester.

 

She accurately foretold the destruction by tempest of the Ouse Bridge and Trinity Church, York, in the following mystical language: "Before Ouze Bridge and Trinity Church meet, what is built in the day shall fall in the night, till the highest stone of the church be the lowest stone of the bridge."

 

Baker's booklet passed through two editions in 1797. He alleges that some of her prophecies therein were copied from an "original scroll delivered by her to the Abbot of Beverley; privately preserved in a noble family for many years, and lately discovered among other curious and valuable manuscripts." He states that she foretold the time of her death, and that after taking solemn leave of her friends she departed, with much serenity, A.D. 1651, when upwards of seventy years of age. A stone monument was erected to her memory on the high North Road, between the villages of Clifton and Skipton, about a mile from York. The monument represents a woman upon her knees, with her hands closed before her, in a praying posture, and "stands to be seen there to this day," (1797). The following is said to have been her epitaph:--

 

Here ly's she who never ly'd

Whose skill often has been try'd

Her Prophecies shall still survive,

And she keep her name alive.

Глава Сначала

 

ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ ПРОРОЧЕСТВА МАТЕРИ SHIPTON И ДРУГИЕ, О КОНЦЕ МИРА - МАТЕРИ SHIPTON ПОПУЛЯРНОЙ ВЕРЫ - ЕЕ ПРОРОЧЕСТВА ОТНОСИТЕЛЬНО КАРДИНАЛЬНОГО WOLSEY - ЕЕ РОЖДЕНИЯ TRADITIONARY, БРАКА, ЖИЗНИ И СМЕРТИ.

 

Это критическое исследование(расследование) литературы Матери Шиптон издано в начале 1881, год, в который, согласно этому праздновал предсказательницу Йоркшира, мир должен закончиться. Самые известные из пророчеств, приписанных ей, являются следующим;

 

"Мир к концу должен прибыть,

В одна тысяча восемьсот восемьдесят один. "

 

Это, и другие пророчества, сказали, чтобы быть скопированными с отчетов(рекордов) безупречной старины в британской Библиотеке Музея, какие пророчества в некоторых случаях были воспроизведены в предполагаемом факсимиле, подняли

 

p. 4

 

любопытство даже в научном и скептическом мнении, и раздутый пламя воображения в идеалистическом мнении, относительно того, каким количество правды, или ошибки, или обмана, может быть в корне вопроса. Эти вопросы это - мой объект(цель) попытаться решить в отношении бумаг(газет) истинной старины в национальном владении.

 

Пророчества о конце мира всегда имели более или менее влияние. Вистон предсказал, что мир будет разрушен 13-ого октября 1736, и толпы людей, оставленных Лондон, видеть, от соседних областей(полей), разрушение(уничтожение) города, который должен был быть "началом конца."

 

Числа(Номера) фанатиков в Европе, предсказанной конец мира в 999. "Сцена(место) последнего суждения, как ожидали, будет в Иерусалиме. В году 999, число(номер) паломников, переходящих в восточном направлении, чтобы ждать выйти из Бога в том городе, было настолько большим, что они были по сравнению с армией опустошения. Большинство из них продало их товары и имущество прежде, чем они оставили Европу, и жили на доходы на Святой Земле. Здания каждого вида были перенесены, чтобы упасть в руины. Это думал бесполезное, чтобы восстановить их, когда конец мира был так рядом. Много благородных зданий были преднамеренно снесены. Даже церкви, обычно так хорошо поддержанные(обслуженные), разделили общее пренебрежение. Рыцари, граждане, и рабы, путешествовали(поехали) в восточном направлении в компании, берущей с ними по их женам и детям, поющий псаломы, как они пошли, и выглядящий напуганными глазами на небо, которое они ожидали каждую минуту открыть, и позволять Сыну Бога спускаться в славе." 1

 

Паника произошла(встречалась) в Лидсе в 1806, в течение которого многие в их опасении "получили религию" какое-то время, и баловались временным раскаянием. Курица Йоркшира клала(налагала) яйца в деревне рядом, надписанный, "Христос приезжает." В конечном счете письмо, как обнаруживали, находилось в коррозийных чернилах, и уловка, которой наблюдатели(обозреватели) были заставлены полагать, что курица положила их в том условии(состоянии), была узнана.

 

p. 5

 

Бюллетень Аллеи Покрова от 14-ого апреля 1879, говорит, что Середина сомерсетских людей полагала, что Мать Шиптон пророчила, что на Великой пятнице, 1879, Хам Хилл, около Йовила, будет проглочен в 12 часов землетрясением, и самим Йовилом, посещенным огромным наводнением. Некоторые люди фактически оставили местоположение с их семьями, чтобы избежать бедствия; другие сделали различные приготовления к этому. На большом количестве Великой пятницы людей стекался в близость Хама Хилла, видеть, что это проглотило, но было разочаровано.

 

Следующее - наиболее в значительной степени распространенная форма одного из предполагаемых пророчеств другого Шиптона, которое из последних лет осуществило общественное мнение. Я указываю это от p. 450 из Примечаний и Вопросов, 7-ого декабря 1872, но с тех пор, так же как к тому времени, его обращение было обширно.

 

"ДРЕВНЕЕ ПРЕДСКАЗАНИЕ,

 

"(Названный по Популярной традиции 'Пророчество Матери Шиптон,')

 

Изданный в 1448, переизданный в 1641.

 

Вагоны без лошадей должны пойти,

И несчастные случаи заполняют мир горем.

Во всем мире мысли должны лететь

В мерцании глаза.

Мир вверх тормашками должен быть

И золото, быть найден в корне дерева.

Через холмы человек(мужчина) должен поехать,

И никакая лошадь, быть в его стороне.

При водных мужчинах будет идти,

Поедет, будет спать, будет говорить.

В воздушных мужчинах будет замечен,

В белом, в черном, в зеленом;

Железо в воде должно плавать,

Так легко как деревянная лодка(судно).

Золото должно быть найдено и показано

На земле это теперь не известно.

Огонь(Пожар) и вода будут чудеса делать,

Англия должна наконец допустить(признать) противника.

Мир к концу должен прибыть,

В одна тысяча восемьсот восемьдесят один. "

 

Существующие популярные идеи о самой матери Шиптон являются двойными, как сформулировано в дешевых публикациях, главным образом(по большей части) альманахи с ее названием(именем) на покрытии. Некоторые из них утверждают, что дали ее подлинную историю с изумительными просеянными элементами; другие включают удивительные инциденты.

 

Следующий счет ее жизни, как приспособлено к более здравомыслящим читателям существующего столетия, получен в итоге мной от наделенной правом Матери книги Шиптон и

 

p. 5

 

[параграф продолжается] Пророчества Никсона, собранные от оригинальных(первоначальных) и недостаточных выпусков(изданий) S. Пекарь, изданный в 1797, Denley, Улицей Ворот, Областями(Полями) Гостиницы Линкольна, Лондоном. Брошюра дает информацию о жизни Никсона, Чеширского пророка, также об Урсуле Шиптон, поскольку Урсула - реальное название(имя) нашей героини. Она заявлена Пекарем, чтобы родиться в июле 1488, в господстве Генри VII, рядом Knaresborough, Йоркшир. Она крестилась Аббатом Беверли, названием(именем) Урсулы Сонтил. "Ее высота," добавляет ее биограф, "была больше чем общий(обычный), ее изогнутое тело, ее ужасное лицо; но ее экстраординарное понимание."

 

Пекарь заявляет, что она была набожным человеком, за которым в возрасте двадцати четырех лет ухаживал некий Тоби Шиптон, строитель, Skipton, деревня четыре мили к северу от Йорка; скоро впоследствии они были женаты. Она стала известной как Мать Шиптон, и приобретала известность посредством ее экстраординарных предсказаний.

 

Когда Кардинал Уолсей намеревался удалить его место жительства в Йорк. она объявила, что он никогда не будет достигать того города. Кардинал послал трем лордам его скрытой свиты, спрашивать, сделала ли она такое предсказание, и угрожать ей, если она упорствовала в этом. Она тогда жила в деревне по имени Здания Dring, миля на запад города. Предварительные гонорары, во главе с гидом(справочником) по имени Beasly, пробитый(пораженный) в дверь.

 

"Входивший, г. Бисли, и три благородных лорда с Вами," сказал Мать Шиптон.

 

Она тогда рассматривала их вежливо, излагая пироги и пиво перед ними.

 

"Вы выделили," сказали они, "Кардинал никогда не должен видеть Йорк."

 

"Нет," она ответила, "я сказал, что он мог бы видеть это, но никогда не приезжать к этому."

 

Они ответили, ", Когда он действительно приезжает, он конечно сожжет Вас."

 

"Если это горит," сказала Преподобная Мать, "я тоже."

 

Она тогда бросала ее льняной носовой платок в огонь(пожар), позволила этому оставаться в огне четвертью(кварталом) часа, и вынула неподпаленное.

 

Один из ее пораженных страхом посетителей тогда спросил то, что она думала о нем.

 

p. 7

 

Она ответила, что "время прибудет, мой лорд, когда Вы будете столь же низки, как я являюсь, и это низко действительно."

 

Это, как оценивали, было проверено(подтверждено), когда Lord Кромвелл Томаса был казнен.

 

Кардинал Уолсей, по его прибытию(достижению) в Cawood, поднялся на Башню Замка, и рассматривая Йорк, восемь миль прочь, клялся, что он сожжет ведьму, когда он достиг там. Но прежде чем он спускался лестница, сообщение от Короля потребовало его присутствие немедленно, и в то время как на его поездке к Лондону, на него обижались и умер в Лестере.

 

Она точно предсказала разрушение(уничтожение) бурей Церкви Моста и Троицы Уза, Йорка, на следующем мистическом языке: "Прежде, чем Мост Ouze и Церковь Троицы встречаются, что построено, в день упадет ночью, до самого высокого камня церкви быть самым низким камнем моста."

 

Буклет пекаря проходил через два выпуска(издания) в 1797. Он утверждает, что некоторые из ее пророчеств там были скопированы с "оригинального(первоначального) свитка, поставленного ею Аббату Беверли; конфиденциально сохраненный в благородной семье много лет, и в последнее время обнаруженный среди других любопытных и ценных рукописей." Он заявляет, что она предсказала время ее смерти, и что после взятия торжественного отпуска ее друзей она отбыла, с большим количеством спокойствия, нашей эры 1651, когда вверх семьдесяти лет возраста. Каменный памятник был установлен к ее памяти на высокой Северной Дороге, между деревнями Клифтона и Skipton, приблизительно миля из Йорка. Памятник представляет женщину на ее колени, ее закрытыми руками прежде ее, в положении просьбы, и "имеет шанс на то, чтобы быть замеченным там к этому дню," (1797). Следующее, как говорят, было ее epitaph:--

 

Здесь ly's она, кто никогда ly'd

Чей навык часто был try'd

Ее Пророчества должны все еще выживать,

И она поддерживает ее название(имя).

 

2 глава

 

Chapter Second

 

THE MOTHER SHIPTON OF ROMANCE--RICHARD HEAD'S BOOK-HOW URSULA SHIPTON'S MOTHER MARRIED THE DEVIL--FORMULA TO BE REPEATED BY THOSE WHO WISH TO ALLY THEMSELVES TO THE EVIL ONE--THE BIRTH OF MOTHER SHIPTON--HER WONDERFUL NOSE--HER BABYHOOD AND SCHOOLDAYS--HER ALLEGED PROPHECIES AND HER DEATH.

 

The miraculous incidents in the life of Mother Shipton, as published in various almanacs and pamphlets during the last 200 years, are, for the most part, culled from a book written by Richard Head. The earliest extant edition of this work is dated 1684, and to it his initials only are attached. Another edition dated 1687 has his name appended to the preface. The first of these editions is in the British Museum Library, and the following is a copy of its title page:--

 

The

Life and Death

of

Mother Shipton.

Being not only a true Account of her Strange BIRTH,

 

and most Important Passages of her LIFE, but also of her Prophesies: Now newly Collected. and Historically Experienced, from the time of her Birth, in the Reign of KING HENRY the VII, until this present year 1684, Containing the most Important Passages of State during the reign of these Kings and Queens of England following, viz.

 

Henry the VIII.

 

King James.

 

Edward the VI.

 

King Charles the I.

 

Queen Mary.

 

King Charles the II.

 

Queen Elizabeth.

 

Whom God Preserve.

 

 

 

Strangly Preserved amongst other writings belonging to an Old Monastry in York-shire, and now published for the Information of Posterity. To which are added some other Prophesies yet unfulfil'd. As also Mr. Folwell's's Predictions concerning the Turk, Pope, and French King, With Reflections thereupon.

 

___________

 

London, Printed for Benj. Harris, at the Stationers-Armes and Anchor under the Piazza of the Royal Exchange. 1684.

 

Head's book, in the black-letter edition of 1684, sets forth at considerable length, that in 1486 a woman named Agatha Shipton lived in a place called "Naseborough " near the Dropping Well in Yorkshire. Her parents died, and she came to poverty. The Devil

 

p. 9

 

approached her in handsome guise, made love to her, carried her off on a demon steed, displayed before her a phantom but apparently real mansion, in which they were married. He promised to give her power over "haile, tempests, with lightning and thunder," the power of traveling from place to place in an instant, and to place the hidden treasures of the earth at her disposal, on certain conditions.

 

Allured by these promises "she condescended to all the Devil would have her do. Whereupon he bid her say after him, in this manner: Raziel ellimiham irammish zirigai Psonthonphanchia Raphael elhaveruna tapinotambecaz mitzphecat jarid cuman hapheah Gabriel Heydonturris dungeonis philonomostarkes sophecord hankim. After she had repeated these words after him, he pluckt her by the Groin, and there immediately grew a kind of Tet, which he instantly suckt, telling her that must be his constant Custom with her, morning and evening; now did he bid her say after him again, Kametzeatuph Odel Pharaz Tumbagin Gall Flemmegen Victow Denmarkeonto, having finisht his last hellish speech, which the chiefest of his Minions understand not, out of which none but the Devil himself can pick out the meaning; I say, it thundered so horribly, that every clap seemed as if the vaulted roof of Heaven had crackt and was tubling down on her head; and withal, that stately Palace which she thought she had been in, vanisht in a trice; so did her sumptuous apparel: and now her eyes being opened, she found herself in a dark dolesome, Wood; a place which from the Creation, had scarce ever enjoyed the benefit of one single Sun-Beam. Whilst she was thinking what course to steer in order to her return, two flaming fiery Dragons appear'd before her tyed to a Chariot, and as she was consulting with her self what was best to be done, she insensibly was hoisted into it, and with speed unimaginable conveyed through the Air to her own poor Cottage."

 

Signs and wonders thenceforth attended Agatha wherever she went, so that the neighbours were too much afraid of her to persecute her, especially as a winged dragon had

 

p. 10

 

once carried her away from the presence of the local magistrate.

 

In course of time her hellish offspring came into the world. The baby Mother Shipton was at the time of her birth "of an indifferent height, but very morose and big bon'd, her head very long, with very great goggling, but sharp and fiery Eyes, her Nose of an incredible and unproportionable length, having in it many crooks and turnings, adorned with many strange Pimples of divers colours, as Red, Blew, and mixt, which like Vapours of Brimstone gave such a lustre to her affrighted spectators in the dead time of the Night, that one of them confessed several times in my hearing, that her nurse needed no other light to assist her in the performance of her Duty: Her cheeks were of a black swarthy Complexion, much like a mixture of black and yellow jaundies; wrinckled, shrivelled, and very hollow; insomuch, that as the Ribs of her Body, so the impression of her Teeth were easily to be discerned through both sides of her Face, answering one side to the other like the notches in a Valley, excepting only two of them which stood quite out of her Mouth, in imitation of the Tushes of a wild Bore, or the Tooth of an Elephant. . . . . The Neck so strangely distorted, that her right shoulder was forced to be a supporter to her head, it being propt up by the help of her chin . . . . . Her Leggs very crooked and mishapen: The Toes of her feet looking towards her left side; so that it was very hard for any person (could she have stood up) to guess which road she intended to stear her course; because she never could look that way she resolved to go."

 

This lovely creature was put out to nurse at the charge of the parish. Miraculous and unpleasant incidents occurred around her cradle; her attendants were sometimes goaded to exertion by imps in the form of apes. One day Mother Shipton, cradle and all, were missing; sweet harmony from an unknown source was heard; finally the babe and cradle were found three feet up the chimney. As she grew old her foul fiend of a father visited her daily in the form of a cat, dog, bat, or hog. She was sent to school where, says the

 

p. 11

 

chronicler, "her Mistris began to instruct her, as other children, beginning with the Cris-cross-row as they call'd it, showing and naming onely three or four Letters, at first, but to the amazement and astonishment of her Mistris; she exactly pronounced every Letter in the Alphabet without teaching. Hereupon her Mistris, shewed her a Primmer, which she read awel at first sight, as any in the School, and so proceeded in any book was shown her."

 

Later still Mother Shipton began to tell fortunes, and to foretell the future. High and low flocked to her for information about their private affairs. According to Head she foretold the visit of Henry VIII to France, the death of Cardinal Wolsey, the downfall of the Catholic power in England, the death of the Duke of Somerset, also that of Lady Jane Grey, and various events in the reigns of Elizabeth, Charles I, Oliver Cromwell, and Charles II. Finally she died, honoured and esteemed, and a stone was erected to her memory at Clifton, about a mile from the city of York.

 

In very early times Mother Shipton figured in comedy. An old book in the British Museum Library has the following title page:--

 

"The Life of Mother Shipton. A new Comedy. As it was Acted Nineteen days together with great Applause. Folia Ampla Sybillæ Virg. Written by T. T.--London, Printed by and for Peter Lillicrap, and are to be sold by T. Passinger" [Title-page torn here] "the three Bibles on London Bridge." [Then in writing is added the date 1610, but the real date is about 1660.]

 

The comedy bears a resemblance here and there to Head's narrative. The scene is laid partly in "Nasebrough Grove in Yorkshire;" the heroine and prophetess is Agatha Shipton; no daughter Ursula appears in it at all. On page 15 a village crier is made to announce "O Yes, if any man or woman, in City, Town or Country can tell me tydings of Agatha Shipton, the daughter of Solomon Shipton Ditch digger lately deceased, let them bring word to the Cryer of the village, and they shall be well rewarded for their pains."

 

Agatha marries the devil, as in other versions of the story, but cheats him at the last:--

 

p. 12

 

"[Soft Musick and an Angel descends with a Book.]

 

"Shipton despair not but in hope grow strong,

Thou shalt find Mercy though thou hast done wrong;

Road ore this book and in it thou shalt find

The summe of thy aspire to free thy mind

From fear, thy soul secure from harm

Of any Devils! 'tis a happy charme!"

 

Pluto enters with "all the Devils," and finding Agatha Shipton released from their power exclaims:--

 

"Was ever Devil gull'd so

  "VVell lets descend and all Hell shall howl

  This full fortnight for losse of Shipton's soul.

         "[Exeunt with horrid Musick].

"Shipton. So let them roare.

  VVhilst I do all their Hellish Acts despise

  The higher powers make me truly wise."

Секунда Главы

 

SHIPTON МАТЕРИ РОМАНА - КНИГИ ГОЛОВЫ РИЧАРДА - КАК МАТЬ SHIPTON'S УРСУЛЫ ЖЕНИЛАСЬ НА ДЬЯВОЛЕ - ФОРМУЛА, КОТОРАЯ БУДЕТ ПОВТОРЕНА ТЕМИ, КТО ЖЕЛАЕТ СОЕДИНИТЬСЯ С СОБОЙ К ЗЛОМУ - РОЖДЕНИЕ МАТЕРИ SHIPTON - ЕЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ НОС - ЕЕ МЛАДЕНЧЕСТВО И SCHOOLDAYS - ЕЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ ПРОРОЧЕСТВА И ЕЕ СМЕРТЬ.

 

Удивительные инциденты в жизни Матери Шиптон, как издано в различных альманахах и брошюрах в течение прошлых 200 лет, главным образом, отобраны из книги, написанной Ричардом Хэдом. Самый ранний существующий выпуск(издание) этой работы датирован 1684, и к этому, его инициалы только приложены. Другой выпуск(издание) датировался 1687, приложили его название(имя) к предисловию. Первый из этих выпусков(изданий) находится в британской Библиотеке Музея, и следующее - копия его названия(права) page:--

 

 

Жизнь и Смерть

из

Мать Шиптон.

Быть не только истинный Счет ее Странного РОЖДЕНИЯ,

 

и Самые важные Проходы ее ЖИЗНИ, но также и ее Пророчит: Теперь недавно Забранный(Собранный). и Исторически Опытный, со времени ее Рождения, в Господстве КОРОЛЬ ГЕНРИ эти VII, до этого года 1684 подарка(настоящего), Содержа Самые важные Проходы государства в течение господства этих Королей и Куинса Англии после, то есть.

 

Генри VIII.

 

Король Джеймс.

 

Эдвард VI.

 

Король Чарльз я.

 

Королева Мэри.

 

Король Чарльз II.

 

Королева Элизабет.

 

Кого Заповедник Бога.

 

 

 

Strangly, Сохраненный среди других писем, принадлежащих Старому Monastry в Йоркшире, и теперь изданный для Информации Потомства. К которому добавлены, что некоторый другой Пророчит все же unfulfil'd. Как также Предсказания г. Фолвелла относительно Турка, Римского папы, и французского Короля, С Размышлениями(Отражениями) вслед за этим.

 

___________

 

Лондон, Печатный для Benj. Harris, в Торговцах-канцелярскими-изделиями-Armes и Якоре под Базарной площадью(Верандой) Королевского Обмена. 1684.

 

Книга головы, в выпуске(издании) готического шрифта 1684, формулирует в значительной длине, что в 1486 женщина по имени Агата Шиптон жила в месте по имени "Naseborough" около Понижения(Капания) Хорошо в Йоркшире. Ее родители умерли, и она приехала в бедность. Дьявол

 

p. 9

 

приближенный ее в красивом облике, занимался любовью с нею, выдержал ее на коне демона, показанном перед нею фантом, но очевидно реальный особняк, в котором они были женаты. Он обещал передавать ее власти(мощи) "haile, бурям, с молнией и громом," власть(мощь) путешествия с места на место немедленно, и помещать скрытые сокровища земли в ее распоряжении, на определенных условиях(состояниях).

 

Очарованный этими обещаниями "она снисходила всему Дьяволу, будет иметь ее, делают. После чего он предлагал ее сказать после него, в этой манере: Raziel ellimiham irammish zirigai Псонтонфанчия Рафаэл elhaveruna tapinotambecaz mitzphecat jarid cuman hapheah Габриэль Хеидонтеррис dungeonis philonomostarkes sophecord hankim. После того, как она повторила эти слова после него, он pluckt ее Пахом, и там немедленно выращивал своего рода Tet, который он немедленно suckt, говоря ей, что должна быть его постоянная(неизменная) Традиция с нею, утром и вечером; теперь сделал он предлагал ее сказать после него снова, Камецитуф Одэль Фараз Тамбаджин Гол Флеммеджен Виктоу Денмаркеонто, имея finisht его последнюю адскую речь, которую chiefest его Фаворитов понимают не, из которого ни один, но сам дьявол не может выбрать значение; я говорю, это гремело так ужасно, что каждый, чтобы хлопнуть казалось, как будто сводчатая крыша Небес имела crackt и была tubling вниз на ее голове; и кроме того, что величественный Дворец, который она думала, что она была в, vanisht мигом; так что сделал ее роскошное одеяние: и теперь ее открываемые глаза, она оказывалась в темноте скорбным, Деревянным; место, который от Создания, имело недостаточный, когда-либо обладал выгодой одного единственного(отдельного) Солнечного луча. Пока она думала, какой курс(течение) держаться, чтобы к ее возвращению, два пылающих пламенных Дракона appear'd перед ее tyed к Колеснице, и поскольку она консультировалась с нею сам, что было лучше всего, чтобы быть сделанным, она равнодушно была поднята в это, и со скоростью, невообразимой переданный через Воздух к ее собственному бедному Дому. "

 

Признаки(Подписи) и чудеса впредь сопровождали Агату везде, куда она пошла, так, чтобы соседи слишком много боялись ее, чтобы преследовать ее, тем более, что крылатый дракон имел

 

p. 10

 

после того, как унесенный ее от присутствия местного судьи(чиновника).

 

С течением времени ее адское потомство вошло в мир. Мать ребенка Шиптон была во время ее рождения "безразличной высоты, но очень угрюмого и большого bon'd, ее голова очень долго, с очень большим таращением глаза, но острыми и пламенными Глазами, ее Нос невероятной и unproportionable длины, имеющей в этом, много крюков и превращений, украшенных многими странными Прыщами различных цветов, как Красный, Дули, и mixt, который как Пары Самородной серы дал такой блеск ее пугаемым зрителям(очевидцам) в мертвое время Ночи, что один из них признавал несколько раз в моем слушании, что ее медсестра не нуждалась ни в каком другом свете, чтобы помочь ей в работе(выполнении) ее Обязанности(Пошлины): Ее щеки имели черный смуглый Цвет лица, очень как смесь черно-желтого jaundies; wrinckled, высушенный, и очень полый; пока, это как Ребра ее Тела, таким образом впечатление от ее Зубов должны были легко различиться через обе стороны ее Лица, отвечая на одну сторону на другой как метки в Долине, за исключением только двух из них, которые стояли весьма из ее Рта, в имитации Клыков дикой Скуки, или Зуба Слона. . . . . Шея, так странно искаженная, что ее правое плечо было вызвано быть сторонником к ее голове, это являющийся прозапятой помощью ее подбородка . . . . . Ее Leggs, очень изогнутый и mishapen: Пальцы ноги(Носки) ее ног, смотрящих к ее левой стороне; так, чтобы это было очень твердо(трудно) для любого человека (мог она вставать) предполагать, какая дорога она предназначала к stear ее курс(течение); потому что она никогда не могла смотреть, что путь она решила идти. "

 

Это прекрасное существо было расстроено, чтобы нянчить в обвинении(нагрузке) округа. Удивительные и неприятные инциденты произошли(встречались) вокруг ее колыбели; ее дежурные(спутники) иногда раздражались к применению, укрепляет в форме обезьян. Однажды Мать Шиптон, колыбель и все, отсутствовала; сладкую гармонию из неизвестного источника слышали; наконец малыш и колыбель были найдены тремя футами дымоходом. Поскольку она старела, ее грязный злодей отца посетил ее ежедневный в форме кота, собаки, летучей мыши(биты), или борова. Ее посылали школе, где, говорит

 

p. 11

 

летописец, "ее Mistris начал инструктировать ее, как другие дети, начинаясь с Cris-cross-row как они call'd это, показывая и называя onely три или четыре Письма, сначала, но к изумлению и удивлению ее Mistris; она точно объявила каждое Письмо в Алфавите без обучения. Вследствии этого ее Mistris, показывал ее Более чопорное, которое она читала awel на первый взгляд, как любой в Школе, и столь перешла в любой книге, показывался ее."

 

Позже все еще Мать Шиптон начала гадать, и предсказывать будущее. Высоко и низко стекался в нее для информации об их частных делах. Согласно Голове она предсказала посещение Генри VIII к Франции, смерть Кардинала Уолсей, крушение Католической власти(мощи) в Англии, смерть Герцога Сомерсета, также та из Леди Джейн Грей, и различных событий в господстве Элизабет, Чарльза I, Оливера Кромвелла, и Чарльза II. Наконец она умерла, чтимая(удостоенная) и уважаемая, и камень был установлен к ее памяти в Клифтоне, приблизительно миля от города Йорка.

 

В очень ранней Матери времен Шиптон, изображенной в комедии. Старая книга в британской Библиотеке Музея имеет следующее название(право) page:--

 

"Жизнь Матери Шиптон. Новая Комедия. Поскольку это Действовалось Девятнадцать дней вместе с большими Аплодисментами. Прожилки Ampla Sybillæ Virg. Написанный T. T. - Лондон, Печатный и для Питера Лилликрапа, и должен быть продан T. Passinger" [Титульный лист, порванный здесь] "эти три Библии на Лондонском Мосту." [Тогда в письменной форме добавлен, дата 1610, но реальная дата - приблизительно 1660.]

 

Комедия имеет сходство здесь и там к рассказу Головы. Сцена(место) положена частично в "Роще Nasebrough в Йоркшире;" героиня и предсказательница - Агата Шиптон; никакая дочь Урсула не появляется в этом вообще. На странице 15 деревенский крикун заставлен объявить "O Да, если человек(мужчина) или женщина, в Городе, Городе или Стране могут сказать мне tydings Агаты Шиптон, дочь землеройной машины Канавы Соломона Шиптона в последнее время умирала, позволять им приносить слово к Cryer деревни, и они должны быть хорошо вознаграждены за их боли."

 

Агата женится на дьяволе, как в других версиях истории, но обманывает его в last:--

 

p. 12

 

"[Мягкий Musick и Ангел спускаются с Книгой.]

 

"Шиптон отчаивается не, но в надежде становятся сильными,

Вы должны найти Милосердие, хотя Вы сделали неправильно;

Дорожная руда эта книга и в этом Вы должны найти

summe вашего, чтобы стремиться освобождать ваше мнение

От опасения, ваша душа обеспечивает(защищает) от вреда

Из любых Дьяволов! 'это счастливый charme!"

 

Плутон вступает со "всеми Дьяволами," и обнаружение Агата Шиптон выпускала от их власти(мощи) exclaims:--

 

"Был когда-либо Дьявол gull'd так

  "VVell позволяет, спускаются, и весь Ад должен выть

  Эти полные две недели для losse души Шиптона.

         "[Exeunt с неприятным Musick].

"Шиптон. Столь позвольте им roare.

  VVhilst я делаю все их Адские законы, презирают

  Более высокие полномочия делают меня действительно мудрым. "

 

3 глава

 

Chapter Third

 

A VERBATIM REPRINT OF THE EARLIEST EXISTING RECORD RELATING TO MOTHER SHIPTON--HER PROPHECIES IN RELATION TO CARDINAL WOLSEY, THE DUKE OF SUFFOLK, LORD PERCY, AND LORD D'ARCY--MASTER BESLEY'S RECORD OF HER SAYINGS--MOTHER SHIPTON'S PROPHECIES IN RELATION TO NATIONAL AND LOCAL EVENTS.

 

The earliest known record at present in existence relating to Mother Shipton, is a pamphlet in good preservation, dated 1641, presented to the British Museum by King George III. The following is a verbatim reprint of the whole of it, printer's errors and all:--

 

"The Prophesie of Mother Shipton, In the Raigne of King Henry the Eighth. Fortelling the death of Cardinall Wolsey, the Lord Percy and others, as also what should happen in insuing times. London, Printed for Richard Lownds, at his shop adjoining to Ludgate, 1641." [This is the title-page.]

 

"The Prophecie of Mother Shipton, in the Raigne of King Henry eighth."

 

"When shee heard King Henry the eighth should be King, and Cardinall Wolsey should be at Yorke, shee said that Cardinall Wolsey should never come to Yorke with the King, and the Cardinall hearing, being angry, sent the Duke of Suffolke, the Lord Piercy, and the Lord Darcy to her, who came with their men disguised to the King's house neere Yorke, where leaving their men, they went to Master Besley to Yorke, and desired him to goe with them to Mother Shipton's house, where when they came they knocked at the doore, shee said Come in Master Besley, and those honourable Lords with you, and Master Besley would have put in the Lords before him, but she said, come in Master Besley, you know the way, but they doe not. This they thought strange that she should know them, and never saw them; and then they went into the house, where there was a great fire, and she bade them welcome, calling them all by their names, and sent for some Cakes and Ale, and they drunke and were very merry. Mother Shipton, said the Duke, if you knew what wee come about, you would not make us so welcome, and shee said the messenger

 

p. 14

 

should not be hanged; Mother Shipton, said the Duke, you said the Cardinall should never see Yorke; Yea, said shee, I said hee might see Yorke, but never come at it; But said the Duke, when he comes to Yorke thou shalt be burned; We shall see that, said shee, and plucking her Handkerchieffe off her head shee threw it into the fire, and it would not burne, then she tooke her staffe and turned it into the fire, and it would not burne, then she tooke it and put it on againe; Now (said the Duke) what meane you by this? If this had burn'd (said shee) I might have burned. Mother Shipton (quoth the Duke) what thinke you of me? My love, said she, the time will come when you will be as low as I am, and that's a low one indeed. My Lord Percy said, what say you of me? My Lord (said she) shooe your Horse in the quicke, and you shall doe well, but your body will bee buried in Yorke pavement, and your head shall be stolne from the barre and carried into France. Then said Lord Darcy, and what thinke you of me? Shee said, you have made a great Gun, shoot it off, for it will doe you no good, you are going to warre, you will paine many a man, but you will kill none, so they went away.

 

"Not long after the Cardinall came to Cawood, and going to the top of the Tower, hee asked where Yorke was, and how farre it was thither, and said that one had said hee should never see Yorke; Nay, said one, shee said you might see Yorke, but never come at it. He vowed to burne her when he came to Yorke. Then they shewed him York, and told him it was but eight miles thence; he said he will soone be there: but being sent for by the King, hee dyed in the way to London at Lecester of a laske; And Shipton's wife said to Master Besley, yonder is a fine stall built for the Cardinall in the Minster, of Gold, Pearle, and precious stone, goe and present one of the pillers to King Henry, and hee did so.

 

"Master Besley seeing these things fall out as shee had foretold, desired him to tell him some more of her prophesies; Master, said she, before that Owes Bridge and Trinitie Church meet, they shall build on the day,

 

p. 15

 

and it shall fall in the night, untill they get the highest stone of Trinitie Church, to be the lowest stone of Owes bridge, then the day shall come when the North shall rue it wondrous sore, but the South shall rue it for evermore; When Hares kinle on cold harth stones, and Lads shall marry Ladyes, and bring them home, then shall you have a yeare of pyning hungar, and then a dearth without Corne; A woful day shall be seen in England, a King and Queene, the first comming of the King of Scots shall be at Holgate Towne, but he shall not come through the barre, and when King of the North shall bee at London Bridge, his Tayle shall be at Edenborough; After this shall water come over Owes bridge, and a Windmill shall be set on a Tower, and an Elme-tree shall lye at at every mans doore, at that time women shall weare great hats and great bands, and when there is a Lord Major at Yorke let him beware of a stab. When two Knights shall fall out in the Castle yard, they shall never bee kindly all their lives after; When Colton Hagge hath borne seven yeares Crops of corne, seven yeares after you heare newes, there shall two Judges goe in and out at Mungate barre.

 

"Then, Warres shall begin in the spring,

Much woe to England it shall bring:

Then shall the Ladyes cry well-away,

That ever we liv'd to see this day.

 

"Then best for them that have the least, and worst for them that have the most, you shall not know of the War over night, yet you shall have it in the morning, and and when it comes it shall last three yeares, betweene Cadron and Aire shall be great warfare, when all the world is as a lost, it shall be called Christs crost, when the battell begins, it shall be where Crookbackt Richard made his fray, they shall say, To warfare for your King, for halfe a crown a day, but stirre not (she will say) to warfare for your King, on paine on hanging, but stirre not, for he that goes to complaine, shall not come backe again. The time will come when England shall tremble and quake for feare of a dead man that shall bee heard to speake, then will the Dragon give the Bull a great snap, and

 

p. 16

 

when the one is downe they will go to London Towne; Then there will be a great battell betweene England and Scotland, and they will be pacified for a time, and when they come to Brammammore, they fight and are again pacified for a time; then there will be a great Battle at Knavesmore, and they will be pacified for a while; Then there will be a great battell betweene England and Scotland at Stoknmore; Then will Ravens sit on the Crosse and drinke as much bloud of the nobles, as of the Commons, then woe is mee, for London shall be destroyed for ever after; Then there shall come a woman with one eye, and she shall tread in many mens blond to the knee, and a man leaning on a staffe by her, and she shall say to him, What art thou? and he shall say, I am King of the Scots, and she shall say, Goe with me to my house, for there are three Knights, and he will go with her, and stay there three days and three nights, then will England be lost; and they will cry twice of a day England is lost; Then there will be three knights in Petergate in Yorke and the one shall not know of the other; There shall be a childe born in Pomfret with three thumbes, and those three Knights will give him three Horses to hold, while they win England, and all the Noble bloud shall be gone but one, and they shall carry him to Sheriffe Nutton's Castle, six miles from Yorke, and he shall dye there, and they shall choose there an Earle in the field, and hanging their Horses on a thorne, And rue the time that ever they were borne, to see so much bloudshed; Then they will come to Yorke to besiege it, and they shall keepe out three dayes and three nights, and a penny loafe shall bee within the barre at halfe a crowne, and without the barre at a penny; And they will sweare if they will not yeeld, to blow up the Towne walls. Then they will let them in, and they will hang up the Major, Sheriffs and Aldermen, and they will goe into Crouch Church; there will be three Knights goe in, and but one come out againe; and he will cause Proclamation to be made, that any man may take House, Tower, or Bower for twentie one yeares, and whilest the world endureth, there shall never be

 

p. 17

 

warfare againe, nor any more Kings or Queenes, but the Kingdome shall be governed by three Lords, and then York shall be London; And after this shall be a white Harvest of corne gotten in by women. Then shall be in the North, that one woman shall say unto another, Mother I have seen a man to day, and for one man there shall be a thousand women, there shall be a man sitting upon St. James's Church hill weeping his fill; And after that a Ship come sayling up the Thames till it come against London, and the Master of the Ship shall weepe, and the Marriners shall aske him why hee weepeth, being he hath made so good a voyage, and he shall say; Ah what a goodly Citie this was, none in the world comparable to it, and now there is scarce left any house that can let us have drinke for our money.

 

Vnhappy he that lives to see these days,

But happy are the dead Shiptons wife sayes.

Треть Главы

 

ДОСЛОВНАЯ ПЕРЕПЕЧАТКА САМОГО РАННЕГО СУЩЕСТВУЮЩЕГО ОТЧЕТА(РЕКОРДА), КАСАЮЩЕГОСЯ МАТЕРИ SHIPTON - ЕЕ ПРОРОЧЕСТВА ОТНОСИТЕЛЬНО КАРДИНАЛЬНОГО WOLSEY, ГЕРЦОГ СУФФОЛКА, ЛОРД ПЕРСИ, И LORDА Д'АРКИА - ОТЧЕТА(РЕКОРДА) BESLEY'S ВЛАДЕЛЬЦА(МАСТЕРА) ЕЕ ВЫСКАЗЫВАНИЙ - ПРОРОЧЕСТВ SHIPTON'S МАТЕРИ ОТНОСИТЕЛЬНО НАЦИОНАЛЬНЫХ И МЕСТНЫХ СОБЫТИЙ.

 

Самый ранний известный отчет(рекорд), в настоящее время уже существующий касающийся Матери Шиптон, является брошюрой в хорошем сохранении, датированном 1641, представленный британскому Музею Королем Джорджем III. Следующее - дословная перепечатка всего это, ошибки принтера и all:--

 

"Prophesie Матери Шиптон, В Raigne Короля Генри Восьмое. Fortelling смерть Cardinall Wolsey, Лорда Перси и других, как также, что должно случиться в insuing времена. Лондон, Печатный для Ричарда Лоундса, в его магазине, примыкающем к Ludgate, 1641." [Это - титульный лист.]

 

"Prophecie Матери Шиптон, в Raigne восьмого Короля Генри."

 

"Когда shee услышал Короля Генри, восьмым должен быть Король, и Cardinall Wolsey должен быть в Йорке, shee сказал, что Cardinall Wolsey никогда не должен прибывать к Йорку с Королем, и слушание Cardinall, будучи сердитым, послало Герцогу Suffolke, Lordа Пирки, и Лорда Дарки к ней, кто шел с их мужчинами, замаскированными к дому Короля neere Йорк, куда оставляя их мужчин, они пошли к Владельцу(Мастеру) Беслей Йорку, и желал его к goe с ними к дому Матери Шиптон, где, когда они прибыли(приехали), они стучали в doore, shee сказал, Входят в Владельца(Мастера) Беслей, и того благородного Бога с Вами, и Владелец(Мастер) Беслей вставил бы Бога перед ним, но она сказала, входил в Владельца(Мастера) Беслей, Вы знаете путь, но их самка нет. Это они думали странные, что она должна знать их, и никогда не видела их; и затем они вошли в дом, где был большой огонь(пожар), и она приветствовала их, называя(вызывая) их всех их названиями(именами), и посылала за некоторыми Пирогами и Пивом, и ими drunke и была очень весела. Мать Шиптон, сказал Герцог, если бы Вы знали то, что крошечный появляются, то Вы не заставили бы нас так приветствовать, и shee сказал посыльного

 

p. 14

 

не должен вешаться; Мать Шиптон, сказал, что Герцог, Вы сказали, что Cardinall никогда не должен видеть Йорка; Согласие, сказал shee, я сказал, что hee мог бы видеть Йорка, но никогда не прибывать в это; Но сказал Герцога, когда он приезжает к Йорку, Вы должны быть сожжены; Мы будем видеть, что, сказал shee, и щипание ее Handkerchieffe от ее головы shee бросило это в огонь(пожар), и это не будет burne, тогда она tooke ее staffe и превратило это в огонь(пожар), и это не будет burne, тогда она tooke это и помещать это в againe; Теперь (сказал Герцога), что meane Вы этим? Если это имел burn'd (сказал shee), я, возможно, горел. Мать Шиптон (quoth Герцог), что thinke Вы меня? Моя любовь, сказал, что она, время прибудет, когда Вы будете столь же низки, как я являюсь, и это - низкий действительно. Мой Лорд Перси сказал, что говорит Вас относительно меня? Мой Бог (сказал ее) shooe ваша Лошадь в quicke, и Вы будете, самка хорошо, но ваше тело будет пчела, похороненная в тротуаре Йорка, и ваша голова должна быть stolne от barre и несший во Францию. Тогда сказанный Лорд Дарки, и что thinke Вы меня? Ши сказал, Вы сделали большое Оружие, стреляйте это прочь, поскольку это будет самка Вы отрицательный результат, Вы идете в warre, Вы будете paine много людей(мужчин), но Вы не убьете ни один, таким образом они ушли.

 

"Не, намного позже Cardinall прибыл в Cawood, и идущий в вершину Башни, hee попросивший, где Йорк был, и как farre это было туда, и сказало, что каждый сказал, что hee никогда не должен видеть Йорка; Нет, сказанный, shee сказал, что Вы могли бы видеть Йорка, но никогда не приезжать в это. Он клялся к burne в ней, когда он приехал к Йорку. Тогда они показывали его Йорк, и сказали ему, что это были всего лишь восемь миль отсюда; он сказал, что он будет soone быть там: но будучи посланным Королем, hee окрашенный в пути к Лондону в Lecester laske; И жена Шиптона сказала Владельцу(Мастеру) Беслей, вон там - прекрасная кабина, построенная для Cardinall в Церкви, Золота, Pearle, и драгоценного камня, goe и подарка(настоящего) один из pillers Королю Генри, и hee сделал так.

 

"Владелец(Мастер) Беслей, видящий эти вещи выпадать как shee предсказал, желал, чтобы он сказал ему, что еще часть ее пророчит; Владелец(Мастер), сказал, что она, прежде, который должен Мост и Церковь Trinitie, встречается, они должны основываться на дне,

 

p. 15

 

и это должно упасть ночью, непока они не получают самый высокий камень Церкви Trinitie, быть самым низким камнем должно мост, тогда день должен прибыть, когда Север должен сожалеть об этом, невиданная рана, но Юг будет сожалеть об этом навсегда; Когда Зайцы kinle на холоде harth камни, и Парни должны жениться на Ladyes, и приводить(приносить) домой их, затем будете Вы иметь yeare pyning hungar, и затем недостаток без Corne; woful день должен быть замечен в Англии, Короле и Queene, первый comming Короля Шотландцев должен быть в Holgate Towne, но он не должен проникать через barre, и когда Король Севера будет пчела в Лондонском Мосте, его Tayle должен быть в Edenborough; После того, как это будет вода прибывать, должный мост, и Ветряная мельница должна быть установлена на Башне, и Elme-дерево будет, щелок в в каждом укомплектовывает doore, тогда женщины будут weare большие шляпы и большие полосы(оркестры), и когда есть Бог, Главный в Йорке, позволяют ему остерегаться из удара. Когда два Рыцаря должны выпасть в ярде Замка, они никогда не должны пчела любезно все их жизни после; Когда Colton Hagge hath перенесенный семь yeares Зерновых культур corne, семь yeares после того, как Вы heare newes, там будет два Судьи goe в и в Mungate barre.

 

"Тогда, Warres должен начаться весной,

Много горя Англии это должно принести:

Тогда будет крик Ladyes хорошо далеко,

Это когда-либо мы liv'd, чтобы видеть в этот день.

 

"Тогда лучше всего для них, которые имеют наименее, и худший для них, которые имеют наиболее, который Вы не должны знать о войне за ночь, все же Вы должны иметь это утром, и и когда это прибывает, это должно длиться, три yeares, betweene Cadron и Aire должны быть большой войной, когда весь мир - как потерянный, это будут называть Christs crost, когда battell начинается, это должно быть, где Крукбакт Ричард сделал его драку, они должны сказать, войне для вашего Короля, для halfe корона в день, но stirre не (она скажет) к войне для вашего Короля, на paine на вывешивании(висении), но stirre не, поскольку он, который идет в complaine, не будет прибывать backe снова. Время прибудет, когда Англия должна дрожать и землетрясение для feare мертвеца, который будет, пчела услышала к speake, затем будет Дракон давать Быку большую хватку, и

 

p. 16

 

когда тот - downe, они пойдут в Лондонский Towne; Тогда будет большой battell betweene Англия и Шотландия, и они будут умиротворены какое-то время, и когда они прибывают(приезжают) в Brammammore, они борются и снова умиротворены какое-то время; тогда будет большое Сражение в Knavesmore, и они будут умиротворены некоторое время; Тогда будет большой battell betweene Англия и Шотландия в Stoknmore; Тогда будут Вороны сидеть на Crosse и drinke так много bloud знати, на палату общин, тогда горе - mee, поскольку Лондон должен быть разрушен навсегда после; Тогда там прибудет женщина одним глазом, и она должна шагать во многом блондине воли к колену, и человеку(мужчине), наклоняющемуся на staffe ею, и она должна сказать ему, Какой искусство Вы? и он должен сказать, я - Король Шотландцев, и она должна сказать, Goe со мной к моему дому, для есть три Рыцаря, и он пойдет с нею, и останется там три дня и три ночи, затем будет Англия быть потерянной; и они будут кричать(плакать) дважды(вдвое) дня, Англия потеряна; Тогда будут три рыцаря в Petergate в Йорке, и тот не должен знать о другом; должен быть чайльд, рожденный в Pomfret с тремя thumbes, и те три Рыцаря дадут ему трех Лошадей, чтобы держаться, в то время как они выигрывают Англию, и весь Благородный bloud должен уйти, но один, и они должны нести его к Замку Шерифф Наттона, шесть миль от Йорка, и он должен окрасить там, и они должны выбрать там Эрла в области(поле), и вывешивании(висении) их Лошадей на thorne, И должны сожалеть о времени, когда когда-либо их переносили, видеть так много bloudshed; Тогда они прибудут(приедут) к Йорку, чтобы осадить это, и они будут keepe три dayes и три ночи, и пенни loafe будет пчела в пределах barre в halfe crowne, и без barre в пенни; И они будут sweare, если они не будут yeeld, взрывать стены Towne. Тогда они впустят их, и они повесят Майора, Шерифов и Олдерменов, и они будут goe в Присесть Церковь; будут три Рыцаря goe в, и но один выходят againe; и он заставит Провозглашение быть сделанным, что любой человек(мужчина) может взять Дом, Башню, или Окружить для twentie один yeares, и whilest мир endureth, никогда не будет должен

 

p. 17

 

война againe, ни больше Короли или Queenes, но Kingdome будет управляться тремя Богом, и затем Йорком должен быть Лондон; И после того, как это должно быть белым Урожаем corne, вложенного женщинами. Тогда будет на Севере, который одна женщина должна сказать к другому, Мать, я видел, что человек(мужчина) ко дню, и для одного человека(мужчины) должна быть тысяча женщин, должен быть человек(мужчина), сидящий на Церковный выплакавшийся холм С-Джеймса; И после этого Судно прибывает sayling Темза, пока это не прибывает против Лондона, и Владелец(Мастер) Судна будет weepe, и Marriners будет aske его, почему hee weepeth, будучи он hath, сделанный столь хорошим рейсом, и он должен сказать; Ах, что видный Citie это было, ни один в мире, сопоставимом этому, и теперь есть недостаточный, оставил любой дом, который может позволить нам иметь drinke за наши деньги.

 

Vnhappy он, который живет, чтобы видеть в эти дни,

Но счастливый - мертвая жена Shiptons sayes.

 

4 глава

 

Chapter Fourth

 

ANOTHER ANCIENT RECORD RELATING TO MOTHER SHIPTON--THE VERSION OF LILLY, THE ASTROLOGER--THE FULFILMENT OF MOTHER SHIPTON'S PROPHECIES.

 

William Lilly, the astrologer, published "A Collection of Ancient and Moderne Prophesies. . . . . London, Printed for John Partridge and Henry Blunden, and are to be solde at the Signe of the Cock, in Ludgate Streete, and the Castle in Cornehill, 1645." This book contains what he calls "Shipton's Prophecy, after the most exact Copy," and this version having been published but four years later than the earliest record in the British Museum, it may or may not be the more trustworthy of the two, from the care professedly exercised by Lilly in the selection. I discovered Lilly's version in the course of my researches on this subject in the British Museum Library, and do not know that the authorities there or others were previously aware of its existence. It is not catalogued in the Museum with the Shipton literature.

 

Line by line I have compared these two earliest versions, and find that they agree tolerably closely. Lilly spells Besley's name "Beasley." "Mungate barre " Lilly spells "Walmgate bar," and rather more of Besley's narrative is set in type in verse. "Stocknmore," is rendered "Storktonmore." Here and there Lilly's version contains trifling additions not in the earlier pamphlet. For instance, it says that after Mother Shipton told Lord Percy that his body would be buried in York pavement and his head carried into France--"They all laughed saying, that would be a great lop between the Head and the Body."

 

But this 1645 pamphlet is of exceeding interest, because it shows that nearly all the alleged prophecies of Mother Shipton published in these earlier records, had been fulfilled before 1645, that is to say, they have been fulfilled more than 200 years ago, Lilly's reprint sets forth the following points

 

p. 19

 

in relation to the fulfilment of the prophecies printed in the last chapter:--

 

I. That the Duke of Suffolk had been beheaded.

 

II. That Lord Percy had risen in rebellion in the North, that he had been beheaded and that his body was buried in York; also that his Head was stoln away and carried into France. Temp. Eliz. R."

 

III. That Trinity steeple in York had been blown down in a tempest, and Ouse bridge broken down by a great flood; also that the repairs made in the day fell down in the night, till they, remembering the prophecy, made the highest stone of the steeple the foundation of the bridge, and then the work stood. By this was partly verified another of Mother Shipton's sayings, "that her maid should live to drive her cow over Trinity steeple."

 

VI. The prophecy about the North rueing it "wondrous sore," is supposed to refer to the suppression of religious houses, and "at the Lord William Howard's house at Naworth, a Hare came and kinnell'd in his Kitchin, upon the hearth."

 

V. As to the King of Scots at Holgate Town. When King James arrived at Holgate, such a multitude had assembled that he was forced to ride another way. His children were in Edinburgh.

 

VI. As to the prophecy about the water over Ouso bridge and the windmill on a tower, water was carried into York through "boared Elmes," and a windmill drew up the water at Conduit House.

 

VII. A Lord Major whose house was in the Minster yard in York, was killed with three stabs.

 

VIII. "Sir T. Wentworth and Sir John Savil, in choosing Knights for the shire, in the Castle-yard at Yorke, did so fall out, that they were never well reconciled."

 

IX. "Colton hag in her time was a Woodland ground full of trees, which bore Corn seven years, and the seventh yeer after that was the yeer of the coming in of the Scots, and their taking of Newcastle."

 

X. "In the yeer 1616 the two Judges of Assize went out at a gate in York, where never any Judges were known to go out before or since."

 

XI. About wars beginning in the spring, King Charles raised an army in the spring of 1639, after which many ladies lost their husbands, and people were so taxed it was worst for those who had the most.

 

XII. "Calder and Are" are two Yorkshire rivers, and "Are passeth through Craven."

 

XIII. Where "Crookback Richard made his fray." This, says the chronicler, refers to "Neer Leicester, where Richard the third was slain in battel, there Colonel Hastings was one of the first in arms, endeavouring to settle the Commission of Array, in opposition to others, that were then setling the Militia."

 

XIV. "1642. Two shillings and sixpence was publikely promised by many Lords for the King's use, to pay one Horseman a day's wages."

 

XV. Many Welsh and Irish were killed in the war.

 

XVI. The prophecy about quaking for fear of dead man, not fulfilled.

 

XVII. War between England and Scotland not fulfilled. "Brammish is a river in Northumberland."

 

p. 20

 

XVIII. A child had been "credibly reported" to have been born at Pomfret with three thumbs.

 

XIX. The prophecy of the siege of York and its accompanying incidents not fulfilled.

 

XX. The prophecy about London not fulfilled.

 

The foregoing category catalogues nearly all Mother Shipton's prophecies as having been fulfilled before 1645. That of the the mariner in the Thames weeping for malt liquor in the partly destroyed city, may more particularly be supposed to yet remain for fulfilment, but Mr. Baker, the writer of her 1797 biography, claims that this last one describes the results of the Great Fire of London in 1666, which left not one house between the Tower and the Temple. This fire, at all events, occurred long after Mother Shipton's death and the publication of her alleged prophecy.

 

The third copy in point of antiquity, of Mother Shipton's Prophecies in the British Museum, is a black-letter pamphlet, published in 1663, "Printed by T. P. for Fr. Coles, and are to be sold at his shop at the signe of the Lambe in the Old-Baily, neare the Sessions House, 1663." It is entitled "Mother Shipton's Prophesies: with Three and XX more, all most terrible and wonderfull, Predicting strange alterations to befall this Climate of England."

 

This version agrees closely with Lilly's, but the latter is rather more complete, and is in a better state of preservation. The 1663 edition, however, ends with the following couplet, not given by Lilly:--

 

In the world old age this woman did fore-tell,

Strange things shal hap, which in our time have fell.

 

Mother Shipton's prophecies, therefore, were generally recognised as having been fulfilled before the middle of the XVII Century.

Четвертая Глава

 

ДРУГОЙ ДРЕВНИЙ ОТЧЕТ(РЕКОРД), КАСАЮЩИЙСЯ МАТЕРИ SHIPTON - ВЕРСИЯ ЛИЛЛИ, АСТРОЛОГ - ВЫПОЛНЕНИЕ(ЗАВЕРШЕНИЕ) ПРОРОЧЕСТВ SHIPTON'S МАТЕРИ.

 

Уильям Лилли, астролог, издал "Собрание Древних, и Moderne Пророчит. . . . . Лондон, Печатный для Джона Партриддж и Генри Бландена, и должен быть solde в Signe Петуха, в Ludgate Streete, и Замке в Cornehill, 1645." Эта книга содержит то, что он называет(вызывает) "Пророчеством Шиптона, после самой точной Копии," и этой изданной версии, но на четыре года позже чем самый ранний отчет(рекорд) в британском Музее, это может или, возможно, не быть более заслуживающими доверия из этих двух, от заботы(осторожности), явно осуществленной Лилли в выборе. Я обнаружил версию Лилли в ходе моих исследований относительно этого предмета в британской Библиотеке Музея, и не знать, что власти там или другие предварительно знали о ее существовании. Это не каталогизируется в Музее с литературой Шиптона.

 

Линию за линией я сравнил эти две самых ранних версии, и нахожу, что они соглашаются терпимо близко. Лилли записывает название(имя) Беслей "Beasley". "Mungate barre" Лилли записывает "брусок(бар) Walmgate," и скорее больше рассказа Беслей установлено в типе в стихе. "Stocknmore", предоставлен "Storktonmore". Здесь и там версия Лилли содержит пустяковые дополнения не в более ранней брошюре. Например, это говорит, что после того, как Мать Шиптон сказала Лорду Перси, что его тело будет похоронено в Йоркском тротуаре и его голове, которую несут во Францию - "они все смеялись, говоря, который будет великим, сокращают между Головой и Телом."

 

Но эти 1645 брошюр имеют превышение интереса(процента), потому что это показывает, что почти все предполагаемые пророчества Матери Шиптон, изданной в этих более ранних отчетах(рекордах), были выполнены, прежде 1645, то есть они были выполнены больше чем 200 лет назад, перепечатка Лилли формулирует следующие пункты(точки)

 

p. 19

 

относительно выполнения(завершения) пророчеств, напечатанных в последнем chapter:--

 

I. То, что Герцог Суффолка был казнен.

 

II. Тот Лорд Перси поднялся в восстании на Севере, что он был казнен и что его тело было похоронено в Йорке; также та его Голова была stoln далеко и несла во Францию. Временный секретарь. Eliz. R. "

 

III. Тот шпиль Троицы в Йорке был выпущен пар в буре, и мосте Уза, сломанном большим наводнением; также то, что ремонт, сделанный в день падал ночью, пока они, помня пророчество, не сделали самый высокий камень шпиля фондом(основой) моста, и затем работа стояла. Этим был частично проверен(подтвержден) другое из высказываний Матери Шиптон, "та ее горничная должна жить, чтобы вести(везти) ее корову по шпилю Троицы."

 

VI. Пророчество о Севере, сожалеющем об этом "невиданная рана," должно обратиться(отнестись) к подавлению религиозных зданий, и "в доме Лорда Уильяма Говарда в Naworth, Заяц прибыл и kinnell'd в его Kitchin, на очаг."

 

V. относительно Короля Шотландцев в Городе Holgate. Когда Король Джеймс достиг Holgate, такое множество собралось, что он был вынужден поехать иначе. Его дети были в Эдинбурге.

 

VI. относительно пророчества о воде по мосту Ouso и ветряной мельнице на башне, воду несли в Йорк через "boared Elmes," и ветряная мельница составил воду в Доме Трубопровода.

 

VII. Главный Бог, чей дом был в ярде Церкви в Йорке, был убит с тремя ударами.

 

VIII. "Сэр Т. Wentworth и сэр Джон Савил, в выбирающих Рыцарях для графства, в Ярдовом замком в Йорке, столь выпадали, что они хорошо никогда не примирялись(не выверялись)."

 

IX. "Ведьма Colton в ее время была Лесным основанием(землей), полным деревьев, которые имели Зерно семь лет, и седьмой yeer после того, как это было yeer вхождения Шотландцев, и их взятия Ньюкасла."

 

X. "В yeer 1616 два Судьи Судебного разбирательства вышли в воротах в Йорке, где никогда любые Судьи, как не известно, выходили прежде или с тех пор."

 

XI. О войнах, начинающихся весной, Король Чарльз воспитывал армию весной 1639, после которой много леди потеряли их мужей, и людей, были столь обложены налогом, это было худшим для тех, кто имел наиболее .

 

XII. "Calder и-", являются двумя реками Йоркшира, и "Заканчивают passeth Труса."

 

XIII. Где "Горбун Ричард сделал его драку." Это, говорит летописец, относит к "Neer Лестер, где Ричард, третье было убитым в питательном, там Полковник Гастингс, был одним из первых в оружии(руках), пытаясь уладить Комиссию Множества, против других, которые была тогда setling Милиция."

 

XIV. "1642. Два шиллинга и шестипенсовик были publikely, обещанным многим Богом для использования Короля, заплатить одному Всаднику заработную плату дня."

 

XV. Много валлийск и ирландский язык были убиты в войне.

 

XVI. Пророчество о дрожащем из страха мертвеца, не выполненного.

 

XVII. Война между Англией и Шотландией, не выполненной. "Brammish - река в Нортамберленде."

 

p. 20

 

XVIII. Ребенок, как "достоверно сообщали", родился в Pomfret с тремя большими пальцами.

 

XIX. Пророчество осады Йорка и его сопровождающих инцидентов, не выполненных.

 

XX. Пророчество о Лондоне, не выполненном.

 

Предшествующие каталоги категории почти пророчества всей Матери Шиптон, как выполненные прежде 1645. Это моряк в Темзе, оплакивающей ликер солода в частично разрушенном городе, может более подробно должно быть все же остаться для выполнения(завершения), но г. Бейкр, автор ее биографии 1797, утверждает, что этот последний описывает результаты Большого Огня(Пожара) Лондона в 1666, который оставил не один дом между Башней и Храмом. Этот огонь(пожар), во всяком случае, произошел(встречался) после смерти Матери Шиптон и публикации ее предполагаемого пророчества.

 

Третья копия что касается старины, Пророчеств Матери Шиптон в британском Музее, является брошюрой готического шрифта, изданной в 1663, "Печатный T. P. для франка. Капуста, и должна быть продана в его магазине в signe Lambe в Старом-Baily, neare Дом Сессий, 1663." Это называется "Мать Шиптон, Пророчит: с Три и еще XX, все самый ужасный и wonderfull, Предсказание странных изменений, чтобы случиться с этим Климатом Англии."

 

Эта версия соглашается близко с Лилли, но последний скорее более полон, и находится в лучшем государстве(состоянии) сохранения. 1663 выпуска(издания), однако, заканчиваются следующим двустишием, не данным Lilly:--

 

В мировой старости эта женщина действительно предсказывала,

Странные вещи shal случай, которые в наше время имеют, упали.

 

Пророчества матери Шиптон, поэтому, вообще признавались как выполненный перед серединой XVII Столетий.

 

5 глава

 

Chapter Fifth

 

A CRITICAL EXAMINATION OF THE MOTHER SHIPTON LITERATURE--MODERN AND ANCIENT FABRICATIONS--THE CAREER AND WORKS OF RICHARD HEAD, "GENTLEMAN"--A CURIOUS EXPERIMENT IN DISTILLATION--THE PLAGIARISMS OF THOMPSON THE PLAYWRIGHT--A POSSIBLE ORIGIN OF THE FIRST RECORD--GENERAL AGREEMENT IN THE OLDEST VERSIONS OF MOTHER SHIPTON'S PROPHECIES--HAD MOTHER SHIPTON AN ACTUAL EXISTENCE?--THE BALANCE OF PROBABILITIES.

 

Sufficient materials have been brought together in the preceding pages, to give some scope now for critical examination.

 

The three earliest records in the British Museum Library, in relation to Mother Shipton, -agree closely with each other, and none of them contain the lines printed on page 13, in my first Chapter, ending with the too celebrated couplet:--

 

"The world to an end shall come,

In eighteen hundred and eighty one."

 

The lines in question, and the notorious prophecy about the end of the world, were fabricated about twenty years ago, by Mr. Charles Hindley. The editor of Notes and Queries says, in the issue of that journal dated April 26th, 1873:--

 

"Mr. Charles Hindley, of Brighton, in a letter to us, has made a clean breast of having fabricated the Prophecy quoted at page 450 of our last volume, with some ten others included in his reprint of a chap-book version, published in 1862."

 

Most of the precise details in Chapter I, about the birth, life and death of Mother Shipton, are fabrications which have been reproduced time after time in chap-books. There is no absolute evidence that any one of the details is true, but there may be some foundation for the incident narrated about Cardinal Wolsey.

 

The whole of the details in Chapter II, which have interested the public for 200 years, are fabrications. "Richard Head, gentleman," drew the contents of every page of his book from his own inner consciousness. His preface to the oldest edition of his work extant (16 4), is amusing, and among other items sets forth as follows, bow he obtained and dealt with the alleged Shipton manuscript:--

 

p. 22

 

"Many old Manuscripts and rusty Records I turned over, but all in vain; at last I was Informed by a Gentleman (whose Ancestors by the Gift of King Henry the Eighth, enjoyed a. Monastary in these parts) that he had in his keeping some Ancient Writings which would in that point satisfie my desire, were they not so Injured by Time, as now not legible to Read; however, I not despairing to find out their meaning, with much Importunity desired to have a sight of them; which having obtained, I took of the best Galls I could get, beat them grosly, and laid them to steep one day in good White-wine, that done, I distilled them with the Wine; and with the Distilled Water that came off them, I wetted handsomely the old Letters, whereby they seemed as fresh and fair as if they had been but newly Written."

 

From the above it would appear that even in Head's days there was a desire for earlier manuscripts about Mother Shipton.

 

Chemists will appreciate the novelty of the distilling operation, in which, on the application of heat as described, water came over before alcohol.

 

The Richard Head, who has so long misdirected the thoughts of large numbers of people, was the son of a minister in Ireland. Head's father was massacred "with many thousands more" in 1641. Mrs. Head then brought her son to England, and he completed his studies at Oxford. He could not afford to remain until he obtained a degree, so turned bookseller. He married, and soon afterwards became a ruined man, in consequence, says Erskine Baker, "of two pernicious passions, viz., poetry and gaming, the one of which is for the most part unprofitable, and the other almost always destructive." He retired to Ireland, where, in 1663, he wrote his only dramatic piece, Hic et Ubique, by which piece he acquired great reputation, and some money. As a literary man he had several ups and down in the world; his writings had a strong tinge of indecency. He was drowned in the year 1678, while crossing to the Isle of Wight.

 

The other piece of fiction of high antiquity, relating to our heroine, is the comedy of the Life of Mother Shipton, mentioned on page 25, which is said to have been acted nine days with great applause. The author was one T. Thompson. The British Museum authorities consider the date of the Mother Shipton comedy, to be about 1660, so it ranks with the earliest existing narratives relating to the subject.

 

p. 23

 

In the "Lives and Characters of the English Dramatick Poets . . . . . First begun by Mr. Langbain, improv'd and continued down to this Time, by a Careful Hand, London: Printed for William Turner, at the White Horse, without Temple Bar, 1699," Langbain describes Thomas Thompson as--

 

A Poor Plagiary, that could not disguise or improve his Thefts. Those two following Plays go under his Name; viz.

 

The English Rogue, a Comedy, 4to. 1688, acted (says the Title) before several Persons of Honour, with great Applause, and dedicated to Mrs. Alice Barrett.

 

Mother Shipton, her Life; 4to. The Author hereof says, 'twas acted Nine Days together, with great Applause. Plot from a Book so called in the Prose, 4to., but most of the Characters and Language from The City Madam, and The Chast Maid of Cheapside.

 

Thompson's play of The English Rogue, was also dramatised from a book by Richard Head, for whose dubious writings Thompson, therefore, seems to have had admiration.

 

There may be other ancient versions of Mother Shipton's prophecies, but none are known of an earlier date than 1641, and I have dealt with the oldest I can find in the British Museum Library. Notes and Queries, of July 25th, 1868, contains a letter from an anonymous writer, making mention of some old editions which may be in other collections. His exceptionally valuable remarks about Mother Shipton and her history I abridge as follows:--

 

Although the fact of the existence of Mother Shipton rests wholly upon Yorkshire tradition, she can scarcely be regarded as a myth. According to the tradition, the place of her birth was on the picturesque banks of the river Nidd, opposite to the frowning towers of Knaresborough Castle, and at a short distance from St. Robert's Cave--a spot famous for mediæval legends and modern horrors. She first saw the light a few years after the accession of Henry VII. It was not until fourscore years after her death that any account of her extraordinary predictions was recorded in print. A few years before the breaking out of the Civil War, King Charles I frequently passed through Yorkshire, and perhaps the prophecies of the Yorkshire witch then prevalent in the county, captivated the imagination of some follower of the Court, who on his return to London concocted the first pamphlet. It soon became popular, and the following year two reprints appeared, with some additional prophecies. In 1643 a third edition was published, which was followed by two others a few years afterwards. In 1662 and 1663, after the Restoration, the tracts already described were reprinted with some additional matter, and in 1667 the notorious Richard Head, author of several works of a loose description,

 

p. 24

 

invented her biography, and gave to the world a new version of her prophecies. This production has been accepted by the popular taste as the authentic history of the Yorkshire witch, and has been reprinted and sold in all parts of the kingdom. Drake, the historian of York, states that Cardinal Wolsey never came nearer to York than Cawood, which makes good a prophecy of Mother Shipton. "I should not have noticed this idle story," he adds, "but that it is fresh in the mouths of our country people at this day; but whether it was a real prediction, or raised after the event, I shall not take upon me to determine. It is more than probable, like all the rest of these kind of tales, the accident gave occasion to the story." (See Eboracum, p. 450, and get date of it). In a History of Knaresborough, published by Harcourt about a hundred years ago, Mother Shipton's traditionary prophecies are described as being still familiar in her native town. The much mutilated sculptured stone near Clifton, Yorkshire, universally called "Mother Shipton," was the figure of a warrior in armour, which had been a recumbent monumental statue; it was probably brought from the neighbouring Abbey of St. Mary, and placed upright as a boundary stone. It has been removed to the museum of the Yorkshire Philosophical Society.

 

After clearing palpable fiction out of the way, we are left face to face with three of the earliest editions of Mother Shipton's prophecies, published respectively in 1641, 1645, and 1663. These agree closely with each other in their details, the variations being few and unimportant. They appear to have been written seriously and with a desire for truth, in which they differ marvellously from the Shipton literature of the last 200 years.

 

A critical examination of the oldest record, reprinted in full in Chapter III, reveals indications that the first part was written by one man, and the second part by another; the former was the most able of the two. The latter part consists of Besley's statements, evidently made originally in doggerel verse, but set by the printer, for the most part, in prose. The rhymes can be traced.

 

Lilly's 1645 version is the best of the three, and it preserves more of Master Besley's rhymes in their original form. For instance, the 1641 edition contains the following lines:--

 

Then Warres shall begin in the spring,

Much woe to England it shall bring:

Then shall the Ladyes cry well-away,

That ever we liv'd to see this day.

 

p. 25

 

Lilly's edition gives the following more complete quotation from an older version:--

 

The North shall rue it wondrous sore,

But the South shall rue it for evermore.

When wars shall begin in the spring

Much wo to England it wild bring:

Then shall the Ladies cry well a-day,

That we ever liv'd to see this day.

Then best for them that have the least

And worst for them that have the most.

 

Not only is there this internal evidence of the pamphlets being more or less true copies of earlier records, but Lilly, in his Collection of Ancient and Modern Prophecies, published in 1645, makes this direct statement in the "introduction to the reader:"--

 

"Mother Shipton's" [prophecy] "was never yet questioned either for the verity or antiquity; the North of England hath many more of hers."

 

Did such a person as Mother Shipton ever live? Cardinal Wolsey was at Cawood in 1530, and the earliest record in existence of Mother Shipton, is dated 1641, leaving a gap of 111 years between the chief incident of her career and the oldest record thereof. But Lilly in 1045 speaks of various earlier records of her prophecy being then in existence, and of the facts being in his day undisputed. Some of those older records, which between 1641 and 1663 were reprinted with much fidelity, might possibly have been issued, if not in the lifetime of the sibyl herself, at all events in the lifetime of some of those who dwelt in York when the occurrences took place. After Cardinal Wolsey's death, Mother Shipton told Master Besley to take a jewelled pillar out of York Cathedral and to present it to Henry VIII. It might be asked how Master Besley could do this at the more instigation of an old woman, and without the consent of the Archbishop. But history shows that the See of York was vacant for nearly a year after Cardinal Wolsey's death, so that while it was in the charge of underlings, at a time when Henry VIII began to seize church property in all directions, this Mr. Besley may have had the power to do what is recorded of him. Besley's name is spelt "Beasley " in Lilly's reprint of the Shipton prophecy, and I find in Drake's Eboracum that in the year 1486 a John Beasley was one of the Sheriffs of York.

 

p. 26

 

[paragraph continues] The admirer of Mother Shipton may have been his son; at all events people of that name were living in York before the incident with Cardinal Wolsey is said to have occurred.

 

In 1539, Richard Layton, Dean of York, pawned some of the jewels of the Cathedral, which is a corroborative illustration of the treatment of church property at that period.

 

Not so very long after the event, then, a clear record of the interview of Mother Shipton with the three lords found its way into print, and the writer lengthened the narrative by tacking some of Master Besley's doggerel verses to the end of it. If there were no truth in the story, it was one which would have given much offence to the immediate descendants of the noblemen whose names had been so freely used in public.

 

Lilly, as already stated, makes no question that Mother Shipton existed, and says that in his time the authenticity of her prophecies was undisputed. He had means, which we in modern times have not, of drawing a conclusion, and altogether it is tolerably certain that Mother Shipton had an actual existence.

Пятая Глава

 

КРИТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА МАТЕРИ ЛИТЕРАТУРА SHIPTON - СОВРЕМЕННЫЕ И ДРЕВНИЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ - КАРЬЕРА И РАБОТЫ ГОЛОВЫ РИЧАРДА, "ДЖЕНТЛЬМЕН" - ЛЮБОПЫТНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ В ДИСТИЛЛЯЦИИ - ПЛАГИАТАХ ТОМПСОНА ДРАМАТУРГ - ВОЗМОЖНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПЕРВОГО ОТЧЕТА(РЕКОРДА) - ОБЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ В САМЫХ СТАРЫХ ВЕРСИЯХ ПРОРОЧЕСТВ SHIPTON'S МАТЕРИ - ИМЕЛО МАТЬ SHIPTON ФАКТИЧЕСКОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ? - БАЛАНС ВЕРОЯТНОСТЕЙ.

 

Достаточные материалы были примирены в предыдущих страницах, давать некоторые возможности теперь для критической экспертизы.

 

Три самых ранних отчета(рекорда) в британской Библиотеке Музея, относительно Матери Шиптон, - соглашаются близко друг с другом, и ни один из них не содержит линии, напечатанные на странице 13, в моей первой Главе, заканчивающейся также знаменитым couplet:--

 

"Мир к концу должен прибыть,

В одна тысяча восемьсот восемьдесят один. "

 

Линии, рассматриваемые, и печально известное пророчество о конце мира, были изготовлены приблизительно двадцать лет назад, г. Чарльзом Хиндлей. Редактор Примечаний и Вопросов говорит, в проблеме(выпуске) того журнала, датированного 26-ого апреля, 1873:--

 

"Г. Чарльз Хиндлей, Брайтона, в письме к нам, чистосердечно признался изготовлявший Пророчество, указанное в странице 450 нашего последнего объема(тома), приблизительно с десятью другими, включенными в его перепечатку версии брошюры, изданной в 1862."

 

Большинство точных деталей в Главе I, о рождении, жизни и смерти Матери Шиптон, является изготовлениями, которые были воспроизведены раз за разом в брошюрах. Нет никакого абсолютного свидетельства(очевидности), что любые из деталей являются верными, но может быть некоторый фонд(основа) для инцидента, рассказанного о Кардинале Уолсей.

 

Все детали в Главе II, которые интересовали публику в течение 200 лет, являются изготовлениями. "Ричард Хэд, джентльмен," тянул(рисовал) содержание каждой страницы его книги от его собственного внутреннего сознания. Его предисловие к самому старому выпуску(изданию) его существующей работы (16 4), является забавным, и среди других пунктов(изделий) формулирует следующим образом, поклон(лук) он получил и имел дело с предполагаемым Шиптоном manuscript:--

 

p. 22

 

"Много старых Рукописей и ржавых Отчетов(Рекордов) я перевернул, но все напрасно; наконец мне Сообщал Джентльмен (чьи Предки Подарком Короля Генри Восьмое, обладал a. Monastary в этих частях), что он имел в его хранении некоторых Древних Писем, которые будут в том пункте(точке) satisfie мое желание, были они не настолько Травмированный ко Времени, как теперь не четкий, чтобы Читать; однако, я не отчаивающийся, чтобы узнать их значение, с большим количеством Назойливости желал заметить из них; который получавший, я взял из лучших Злоб, я мог получить, бить их grosly, и положил их, чтобы погрузиться однажды в хорошем Белом вине, сделанное, я дистиллированный их с Вином; и с Дистиллированной Водой, которая оторвалась их, я смачивал красиво старые Письма, посредством чего(в соответствии с чем) они казались как новый(свежий) и справедливый, как будто они были слишком недавно Письменными."

 

От вышеупомянутого казалось бы, что даже в дни Головы было желание более ранних рукописей о Матери Шиптон.

 

Химики оценят новинку операции(действия) дистиллирования, в которую, на заявлении(применении) высокой температуры как описано, вода прибыла перед алкоголем.

 

Ричард Хэд, который так долго неверно направлял мысли о большом количестве людей, был сыном министра в Ирландии. Отец головы был уничтожен "со многими тысячами больше" в 1641. Госпожа Хэд тогда принесла ее сыну к Англии, и он закончил его исследования(занятия) в Оксфорде. Он не мог позволить себе оставаться, пока он не получил степень(градус), так превращенный(направленный) продавец книг. Он женился, и скоро впоследствии стал разрушенным человеком(мужчиной), в последствии, говорит Эрскайн Бейкр, "из двух пагубных страстей, то есть, поэзия и игры, тот которых главным образом нерентабелен, и другой почти всегда разрушительный." Он удалился(уволился) к Ирландии, где, в 1663, он написал его единственную драматическую часть, Икоту и Ubique, какой частью он приобретал большую репутацию, и немного денег. Как литературный человек(мужчина) он имел несколько ups и вниз в мире; его письма имели сильный оттенок непристойности. Он был утоплен в году 1678, пересекаясь к Айл-оф-Уайту.

 

Другая часть беллетристики(фикции) высокой старины, касаясь нашей героини, является комедией Жизни Матери Шиптон, упомянутой на странице 25, которая, как говорят, действовалась девять дней с большими аплодисментами. Автор был одним T. Томпсон. Британские власти Музея рассматривают дату комедии Матери Шиптон, быть приблизительно 1660, таким образом это занимает место с самыми ранними существующими рассказами, касающимися предмета.

 

p. 23

 

В "Жизнях и Характерах(Знаках) английских Поэтов Dramatick. . . . . Сначала начатый г. Лангбэйном, improv'd и продолжался вниз к этому Времени, Осторожной Рукой, Лондон: Напечатанный для Уильяма Тернера, в Белой Лошади, без Бруска(Бара) Храма, 1699," Langbain описывает Томаса Томпсона как--

 

Бедный Plagiary, который не мог замаскировать или улучшить его Воровство. Те два после Игр(Пьес) идут под его Названием(Именем); то есть.

 

Английский Жулик, Комедия, 4to. 1688, действовало (говорит Название(Право)) перед несколькими Человеками Чести, с большими Аплодисментами, и посвященный госпоже Алисе Барретту.

 

Мать Шиптон, ее Жизнь; 4to. Автор этого говорит, 'twas действовал Девять Дней вместе, с большими Аплодисментами. Заговор(участок) из Книги, так называемой в Прозе, 4to., но большинство Характеров(Знаков) и Языка от Городской Госпожи, и Девицы Chast Cheapside.

 

Игра(Пьеса) Томпсона английского Жулика, был также драматизирован из книги Ричардом Хэдом, сомнительными письмами которого Томпсон, поэтому, кажется, имеет восхищение.

 

Могут быть другие древние версии пророчеств Матери Шиптон, но ни один не известен о более ранней дате чем 1641, и я имел дело с самым старым, которое я могу найти в британской Библиотеке Музея. Примечания и Вопросы, от 25-ого июля 1868, содержат письмо от анонимного автора, упоминая некоторые старые выпуски(издания), которые могут быть в других собраниях. Его исключительно ценные замечания о Матери Шиптон и ее истории я сокращаю как follows:--

 

Хотя факт существования Матери Шиптон отдыхает полностью на традицию Йоркшира, она может едва быть расценена как миф. Согласно традиции, место ее рождения было на живописных банках речного Nidd, напротив сморщенных башен Замка Knaresborough, и на коротком расстоянии от Пещеры С-Роберта - пятно(место), известное mediæval легендами и современными ужасами. Она сначала видела свет спустя несколько лет после вступления Генри VII. Только в годах восьмидесяти после ее смерти, любой счет ее экстраординарных предсказаний был зарегистрирован в печати. За несколько лет до того, чтобы убегать из Гражданской войны, Король Чарльз I часто проходил через Йоркшир, и возможно пророчества ведьмы Йоркшира, тогда распространенной в графстве, очаровывал воображение некоторого последователя Суда, который по его возвращению к Лондону придумывал первую брошюру. Это скоро стало популярным, и в следующем году два оттиска появились, с некоторыми дополнительными пророчествами. В 1643 был издан третий выпуск(издание), который сопровождался двумя другими несколько лет впоследствии. В 1662 и 1663, после Восстановления, трактаты, уже описанные были переизданы с некоторым дополнительным вопросом, и в 1667 печально известный Ричард Хэд, автор нескольких работ свободного описания,

 

p. 24

 

изобретенный ее биография, и дал миру новую версию ее пророчеств. Это производство было принято популярным вкусом как подлинная история ведьмы Йоркшира, и было переиздано и продано во всех частях королевства. Селезень, историк Йорка, заявляет, что Кардинал Уолсей никогда не приезжал ближе в Йорк чем Cawood, который делает хорошим пророчество Матери Шиптон. "Я не должен был заметить эту праздную историю," добавляет он, ", но что это является новым(свежим) во ртах наших деревенских жителей в этот день; но ли это было реальное предсказание, или подняло после случая(события), я не буду брать меня, чтобы определить. Это более чем вероятно, как вся остальная часть подобных рассказов, несчастный случай дал случай истории." (См. Eboracum, p. 450, и получают дату этого). В Истории Knaresborough, изданного Harcourt приблизительно сто лет назад, traditionary пророчества Матери Шиптон описаны как являющийся все еще знакомым в ее родном городе. Очень искалеченный рельефный камень около Клифтона, Йоркшира, универсально назвал(вызвал) "Мать Шиптон," была фигура(число) воина в броне, которая была лежащей монументальной статуей; это было вероятно принесено от соседнего Аббатства С-. Мэри, и помещенный вертикально как бортовой камень. Это было удалено в музей Йоркшира Философское Общество.

 

После прояснения(клиринга) ощутимой беллетристики(фикции) из пути, нас оставляют лицом к лицу с тремя из самых ранних выпусков(изданий) пророчеств Матери Шиптон, изданных соответственно в 1641, 1645, и 1663. Они соглашаются близко друг с другом в их деталях, изменения(разновидности), являющиеся немногими и незначительный. Они, кажется, написаны серьезно и с желанием правды, в которой они отличаются удивительно от литературы Шиптона прошлых 200 лет.

 

Критическая экспертиза самого старого отчета(рекорда), переизданного полностью в Главе III, показывает признаки, что первая часть была написана одним человеком(мужчиной), и второй частью другим; прежний был больше всего в состоянии из двух. Последняя часть состоит из утверждений(заявлений) Беслей, очевидно сделанных первоначально в стихе дурных стишков, но установленный принтером, главным образом, в прозе. Рифмы могут быть прослежены.

 

1645 версий Лилли являются лучшими из этих трех, и это сохраняет больше рифм Владельца(Мастера) Беслей в их оригинальной(первоначальной) форме. Например, 1641 выпуск(издание) содержит следующий lines:--

 

Тогда Warres должен начаться весной,

Много горя Англии это должно принести:

Тогда будет крик Ladyes хорошо далеко,

Это когда-либо мы liv'd, чтобы видеть в этот день.

 

p. 25

 

Выпуск(Издание) Лилли дает следующую более полную цитату от старшего version:--

 

Север должен сожалеть об этом невиданная рана,

Но Юг должен сожалеть об этом навсегда.

Когда войны должны начаться весной

Очень остановите лошадь к Англии, которую это дикий приносит:

Тогда будет крик Леди хорошо в день,

То, что мы когда-либо liv'd, чтобы видеть в этот день.

Тогда лучше всего для них, которые имеют наименее

И худший для них, которые имеют наиболее .

 

Мало того, что есть это внутреннее свидетельство(очевидность) брошюр, являющихся более или менее истинными копиями более ранних отчетов(рекордов), но Лилли, в его Собрании Древних и Современных Пророчеств, изданных в 1645, делает это прямое утверждение(заявление) во "введении в читателя:"--

 

"Мать Шиптон" [пророчество] "все же никогда не расспрашивалась или для правды или старины; Север Англии hath еще многие из ее."

 

Такой человек как Мать Шиптон когда-либо живут? Кардинал Уолсей был в Cawood в 1530, и самом раннем отчете(рекорде), уже существующем из Матери Шиптон, датирован 1641, оставляя промежуток 111 лет между главным инцидентом ее карьеры и самого старого отчета(рекорда) этого. Но Лилли в 1045 говорит о различных более ранних отчетах(рекордах) ее пророчества, являющегося тогда уже существующим, и фактов, являющихся в своё время бесспорным. Некоторые из тех старших отчетов(рекордов), которые между 1641 и 1663 были переизданы с большой преданностью, возможно, возможно были выпущены, если не в целой жизни предсказательницы непосредственно, во всяком случае в целой жизни некоторых из тех, кто жил в Йорке, когда возникновения имели место. После смерти Кардинала Уолсей, Мать Шиптон сказала Владельцу(Мастеру) Беслей вынимать(изымать) украшенный драгоценными камнями столб из Йоркского Собора и представлять это Генри VIII. Можно было бы попросить, как Владелец(Мастер) Беслей мог сделать это в большем количестве подстрекательства старухи, и без согласия Архиепископа. Но история показывает, что Видение Йорка было свободно в течение почти года после смерти Кардинала Уолсей, так, чтобы, в то время как это было в обвинении(нагрузке) подчиненных, в то время, когда Генри VIII начал захватывать церковную собственность во всех указаниях(направлениях), этот г. Беслей, возможно, имел власть(мощь) сделать то, что зарегистрировано из него. Название(имя) Беслей записано "Beasley" в перепечатке Лилли пророчества Шиптона, и я нахожу в Eboracum Селезня, что в году 1486 Джон Бислей был одним из Шерифов Йорка.

 

p. 26

 

[параграф продолжается], поклонник Матери Шиптон, возможно, был его сыном; во всяком случае люди того названия(имени) жили в Йорке прежде, чем инцидент с Кардиналом Уолсей, как говорят, произошел(встретился).

 

В 1539, Ричард Лэйтон, Декан Йорка, заложил некоторые из драгоценностей Собора, который является подтверждающей иллюстрацией обработки(лечения) церковной собственности в тот период.

 

Не столь очень долго после случая(события), тогда, ясный отчет(рекорд) интервью Матери Шиптон с этими тремя лордами нашел его путь в печать, и автор удлинил рассказ, прикрепляя некоторые из стихов дурных стишков Владельца(Мастера) Беслей до конца этого. Если бы не было никакой правды в истории, это был тот, который оскорбил бы многому непосредственным(немедленным) потомкам дворян, названия(имена) которых так свободно использовались публично.

 

Лилли, как уже заявлено, не делает никакого вопроса, что Мать Шиптон существовала, и говорит, что в его время подлинность ее пророчеств была бесспорна. Он имел средства, которые мы в современные времена не имеем, из того, чтобы делать вывод, и в целом терпимо уверено, что Мать Шиптон имела фактическое существование.

 

6 глава

 

Chapter Sixth

 

THE MOTHER SHIPTON OF ART--AN EARLY PICTURE OF MOTHER SHIPTON AND CARDINAL WOLSEY--THE ORIGIN OF "PUNCH"--PUNCH IN ENGLAND AND ITALY--PUPPET-SHOWS--SURVIVAL OF MOTHER SHIPTON IN MR. PUNCH OF FLEET STREET--MOTHER SHIPTON IN WESTMINSTER ABBY--A KICKING EFFIGY OF MOTHER SHIPTON IN FLEET STREET--MOTHER SHIPTON'S SKULL--A CURIOUS PICTURE OF MOTHER SHIPTON AT STILTON--MOTHER SHIPTON IN SCOTLAND.

 

The cover of the earliest pamphlet extant in relation to Mother Shipton, namely, that dated 1641, has a coarsely executed alleged likeness of her on the front page. The artist seems to have had no deliberate intention to make her specially ugly; she has no hooked nose, hump, or abnormal dress. The portrait would equally well have done for Queen Elizabeth or any other respectable woman of about Mother Shipton's time.

 

The 1663 pamphlet has a picture of a more dramatic nature, on the front page. An accurate copy of it is given in the engraving printed upon page eight herein. In this cut Cardinal Wolsey, suitably attended, is represented on Cawood Tower, viewing York Minster in the distance, In front of the tower and larger than that edifice, is Mother Shipton uplifting her hand in an attitude of warning, whilst down in the right-hand corner is a portrait of "Mr. Saltmarsh," emerging from an uncomfortably small tent, which he has been clever enough not to ignite with the blazing torch he is bringing from its limited recesses. King Henry VIII is represented in the left hand lower corner of the cut.

 

Mr. Saltmarsh was a native of "Yilford" in Essex. On the 4th of December, 1647, he told his wife that he had a mission from God to make known to the army what the Lord had revealed unto him. He procured a horse, made his way to Windsor, where "without any respect" he announced to various officers and military authorities that evil days were in store for the army, and "that God was purposed to destroy the wicked, and draw the Saints to Himself." The chronicler adds, "Some said that he looked like one distracted, and that he had been sick and was not well recovered," which Mr. Saltmarsh

 

p. 28

 

denied. Having fulfilled his mission he returned home. "On Friday, Decem. 10th, he said he had finished his course, and must goe to his Father, In the afternoone he said his Head aked: and laid himselfe upon his Bed. On Saturday, Decemb. 11, hee was taken speechlesse, and about 4 or five of the clock in the afternoon Dyed." So ends the sad story of an unbalanced psychical sensitive.

 

The Mother Shipton depicted in this cut, in several respects bears a striking resemblance to Mr. Punch of Fleet Street; they may be seen face to face in the frontispiece to this work. The points of resemblance are--(1) The hooked nose and chin. (2) The peaked cap. (3) The hump. (4) The dress with prominent lines. (5) The uplifted hand. (6) The grasping of a weapon with the other hand. (7) Each of them faces an important individual in a peculiar cap, perched upon an elevated structure-Cardinal Wolsey in the one instance; Toby in the other.

 

The first volume of Punch was issued in 1841, and in the first article admits its ruling personality to be derived from the Punch of the puppet-shows. The front page of the first number represents Punch in his little street theatre, hanging the Devil, who in the agonies of strangulation, with his tongue lolling out, seems loth to drop his pitchfork from his weakened hand. Nine years previously, in January, 1832, a comic weekly paper, Punchinello, had been started in the same office, 13, Wellington Street, Strand, but expired with the issue of its tenth number. Punchinello was represented with the nose of the modern Punch, but be had no bump or peaked cap.

 

The origin of Punch is veiled in obscurity. The general belief of the few writers on the subject is that Silvio Fiorillo invented Pulcinella about the year 1600, and introduced him into the staff of theatrical buffoons at Naples. Quadrio in his Storia d'ogni Poesia, would spell the name "Pullicinello" from Pulliceno or "turkey-cock," an allusion to the beak of that bird. Baretti has it Pulcinella, or "hen-chicken," whose cry is said to resemble the voice of Punch. The earliest record in relation to the existence

 

p. 29

 

of Punch in England is perhaps in the Tatler newspaper of July 21st, 1709.

 

George Cruikshank and a colleague wrote thus about the origin of the English puppet-show Punch:--

 

The great exhibitor of Punch immortalised, we will say, by Steele, notwithstanding the disesteem into which that delightful writer has fallen, is Mr. Powell; and in No. 44 of the Tatler, Isaac Bickerstaff, Esq., complains that he had been abused by Punch in a Prologue, supposed to be spoken by him, but really delivered by his master, who stood behind, "worked the wires," and, by "a thread in one of Punch's chops," gave to him the appearance of enunciation. These expressions are important inasmuch as they show a method of performance and a degree of intricacy in the machinery not now known. At present the puppets are played only by putting the hand under the dress, and making the middle finger and thumb serve for the arms, while the fore-finger works the head . . . . . Powell's show was set in Covent Garden, opposite to St. Paul's Church; and the Spectator (No. 14 1) contains the letter of the sexton, who complained that the performances of Punch thinned the congregation in the Church, and that, as Powell exhibited during the time of prayers, the telling of the bell was taken, by all who heard it, for notice of the intended commencement of the exhibition. 2

 

Many particulars about Powell are stated in "A Second Tale of a Tub: or the History of Robert Powell, the Puppet showman," London: 1715. The frontispiece gives a picture of the exhibition, in which Punch is represented in a sugar loaf hat, with no hooked nose or chin; a front view of him being given, no hump is visible. This portrait would not now be recognised as a likeness of Punch; it does not nearly so much resemble him as does the 1663 portrait of Mother Shipton, now first brought face to face with her lively relative.

 

Celebrated contributors to Punch, have speculated that as it was recorded in 1715 that "the Dutch were the most expert nation in the world for puppet-shows," probably puppet-shows and Punch were brought to England when King William came over from Holland in 1688, twenty-one years before the earliest record of his advent.

 

But in the Punch-like likeness of Mother Shipton published in 1663, are several of the characteristic features of Punch, indicating his existence in England twenty-five years before

 

p. 30

 

the supposed advent. Perhaps his features or have been handed down from time immemorial in English puppet-shows, but whether under the name of Mother Shipton, Mr. Punch, or somebody else, there is no evidence to show.

 

Some writers suppose Punch to be a survival of the Pontius Pilate of the Miracle Plays. A writer in Notes and Queries, Dec. 18th, 1869, "had reason to believe that 'Punch' was of Italian origin, drawing his name 'Ponchinello' from a mystery-play, wherein figured Pontius Pilate, Judas (Judy), and perhaps Tobias, otherwise Toby the dog."

 

Charles Mac Farlane, in his Recollections of the South of Italy (London: 1846), suggests that, as puppet plays and a kind of Punch are found all over the world, Punch had probably several distinct origins, at different times, in different countries. This is very likely, because a caricaturist who wished to distort the human form, would naturally seize upon that prominent feature, the nose, an d pull it, then draw out the chin, and by a very little exercise of original genius, add a bump.

 

But the resemblance of Mother Shipton to Mr. Punch of Fleet Street extends not alone to these points, but to attitude and to dress: hence in ancient times there apparently must have been some bond of union between the two celebrities. Have I succeeded in restoring an affectionate son to his long lost mother, or is Mr. Punch none other than Mother Shipton herself, cunningly disguised? Every boy knows that except when he is singing a song of triumph, Mr. Punch's squeal does not reveal the nature of his emotions, rage and pleasure provoking from him the same squeak. Hence, if Mr. Punch first learns from these pages that his disguise in male attire is discovered, so that he squeals with rage, or if it be that he finds himself restored to his long lost Reverend Mother, consequently squeaks with pleasure, wild noises, calculated to frighten cab horses and to make pedestrians turn pale, may be expected to be heard issuing from the Fleet Street Office for three or four days after the publication of this book, but by a little carefully planned assistance from Scotland Yard, street accidents may be prevented. As Ingoldsby might have said:--

 

p. 31

 

And we shall hear his song of fear, and shrillest squeal and squeak,

Come from his Fleet Street counting house for nearly half a week--

For three long days and three long nights, list to those sounds of fear,

When Punch's wails will cease to rend the listening public ear.

 

In the absence of evidence as to the origin of the physical frame of the English Punch, perhaps as good a speculation as any may be that in the English puppet-shows of the olden time were one or more conventional figures which were ordinarily used for comic work, their dresses being slightly altered to suit the particular character represented. Economy would naturally bring this to pass. A figure with a hooked nose and hump might have been Mother Goose one day, and somebody else the next; thus, when Punchinello proper came from Italy, his figure may have been already here, as depicted in the portrait of Mother Shipton engraved in 1663. The minds of the artists in former times, who drew rough pictures of celebrities for engraving, would be likely to limn them as they were commonly exhibited to the public. However this may have been, one fact is clear, namely, that in the Punch of to-day are the leading characteristics of Mother Shipton's portrait engraved in 1663; so

 

Though mountains crack from base to crown, Though empires wax and wane,

Though Mother Goose be no more seen, Though chaos come again--

Though Goody Twoshoes fade for aye, Though perish Mother Bunch,

Good Mother Shipton still will live In dear old Mr. Punch.

 

A wax effigy of Mother Shipton stood in Westminster Abbey until a somewhat recent date. Wax effigies of other noted dead persons were once exhibited there, including Edward VI, Queen Elizabeth, James I, Oliver Cromwell, King William, Queen Mary, Queen Anne, and others. They were richly robed, and formed one of the sights of London, known to the public as "The Play of the Dead Volks," and later still, after the dresses had become ragged and dilapidated, as "The

 

p. 32

 

[paragraph continues] Ragged Regiment", What remained of this collection was removed in 1839.

 

A correspondent sent to Notes and Queries of March 17th, 1866, the somewhat illogical argument that because an effigy of Mother Shipton had been exhibited in Fleet Street, therefore none was exhibited in Westminster Abbey. The following are his or her words:--

 

Mother Shipton was a conspicuous object among the wax figures, not in Westminster Abbey, but in Mrs. Salmon's once popular exhibition in Fleet Street. She was an especial favourite with the juvenile visitors, as she used to put out her leg and kick the shins of anyone who approached her near enough.--A.Pr.

 

Mr. Edward Hailstone, of Horton Hall, writes to Notes and Queries of September 11th, 1879:--

 

In the catalogue of Rackstraw's Museum, exhibited in Fleet Street, London, 1792, is this paragraph--"A figure of Mother Shipton, the prophetess, in which the lineaments of extreme old age are strongly and naturally marked. Also her real skull, brought from her burial place at Knaresborough, in Yorkshire."

 

The painter in oil colours has felt the attractions of the subject, for a writer in Notes and Queries of Aug. 1st, 1868, says that until within a few years of that date, a large painting of her and the fulfilment of one of her prophecies hung up in the large room of the old Crown and Woolpack Inn, on the Great North Road, Conington Lane, near Stilton.

 

A sensational engraving of Mother Shipton in a chariot drawn by a reindeer or a stag appeared in The Wonderful Magazine, (London: Alex. Hogg, 16, Paternoster Row) 1793, Vol. II, page 225. It is prefixed to a tale woven out of the Mother Shipton history fabricated by Head. The author transfers the scene of much of her life to Melrose. Other attempts have been made to transplant Mother Shipton. The inhabitants of Winslow-cum-Shipton, in Buckinghamshire, have claimed her, and in the traditional lore of East Norfolk she is made to prophecy that

 

"The town of Yarmouth shall become a nettle-bush. That the bridges shall be pulled up; and small vessels sail to Irstead and Barton Loads." Also, "Blessed are they that live near Potter Heigham, and double-blessed them that live in it." 1

Шестая Глава

 

МАТЬ SHIPTON ИСКУССТВА - РАННЕЙ КАРТИНЫ МАТЕРИ SHIPTON И КАРДИНАЛЬНЫЙ WOLSEY - ПРОИСХОЖДЕНИЕ "УДАРА" - УДАРА В АНГЛИЮ И ИТАЛИЮ - КУКОЛЬНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ - ВЫЖИВАНИЕ МАТЕРИ SHIPTON НА БЫСТРОХОДНОЙ УЛИЦЕ г. ПУНЧа ОФа - МАТЕРИ SHIPTON В ВЕСТМИНСТЕРЕ ЭББИ - ИЗОБРАЖЕНИЕ УДАРА НОГОЙ МАТЕРИ SHIPTON НА БЫСТРОХОДНОЙ УЛИЦЕ - ЧЕРЕПЕ SHIPTON'S МАТЕРИ - ЛЮБОПЫТНОЙ КАРТИНЕ МАТЕРИ SHIPTON В STILTON - МАТЕРИ SHIPTON В ШОТЛАНДИИ.

 

Покрытие самой ранней брошюры, существующей относительно Матери Шиптон, а именно, который датировался 1641, имеет грубо выполненное предполагаемое сходство ее на первой полосе. Художник, кажется, не имеет никакого преднамеренного(неторопливого) намерения сделать ее особенно(специально) уродливой; она не имеет никакого крючковатого носа, горба, или неправильного платья. Портрет одинаково(одновременно) хорошо сделал бы для Королевы Элизабет или любой другой представительной женщины приблизительно времени Матери Шиптон.

 

1663 брошюры имеют картину более драматической природы(характера), на первой полосе. Точная копия этого дается в гравюре, напечатанной на страницу восемь здесь. В этом Кардинале сокращения(отрезка) Уолсей, соответственно посещенном, представлен на Башне Cawood, рассматривая Йоркскую Церковь на расстоянии, Перед башней и больший чем то здание, является Матерью Шиптон, вздымающей ее руку в отношении предупреждения, пока вниз в правом углу - портрет "г. Салтмарша," появляющийся от неловко маленькой палатки, которую он был достаточно умен, чтобы не зажечь со сверкающим факелом, который он приносит от его ограниченных перерывов. Король Генри VIII представлен в левой руке более низкий угол сокращения(отрезка).

 

Г. Салтмарш был уроженцем "Yilford" в Эссексе. 4-ого декабря 1647, он сказал его жене, что он имел миссию от Бога, чтобы сообщить армии, что Бог показал к нему. Он обеспечивал лошадь, пробитую к Виндзору, где "без любого уважения(отношения)" он объявил различным чиновникам(офицерам) и военным властям, что злые дни были в складе(магазине) для армии, и, "что Бог ставился целью, чтобы разрушить грешника, и привлечь Святых к Себе." Летописец добавляет, "Некоторые сказали, что он был похож на тот, отвлеченный, и что он был болен и не был хорошо возвращен(восстановлен)," который г. Салтмарш

 

p. 28

 

отрицаемый. Выполнив его миссию он возвратился домой. "В пятницу, Decem. 10-ый, он сказал, что он закончил его курс(течение), и должен goe его Отцу, В afternoone, он сказал его Голову aked: и положенный himselfe на его Кровать. В субботу, Decemb. 11, hee был взят(предпринят) speechlesse, и приблизительно 4 или пять из часов, днем Окрашенных." Так концы грустная история неуравновешенного психического чувствительного.

 

Мать Шиптон, изображенная в этом сокращении(отрезке), в нескольких отношениях имеет поразительное сходство с г. Пунчом Быстроходной Улицы; они могут быть замечены лицом к лицу во фронтоне к этой работе. Пункты(точки) подобия - - (1) крючковатый нос и подбородок. (2) кепка. (3) горб. (4) платье с видными линиями. (5) вздымаемая рука. (6) схватывание оружия другой рукой. (7) Каждый из них оказывается перед важным человеком в специфической кепке, взгромоздился на поднятого Кардинала структуры Уолсей в одном случае; Тоби в другом.

 

Первый объем(том) Удара был выпущен в 1841, и в первой статье(изделии) допускает(признает), что ее правящая индивидуальность получена из Удара кукольных представлений. Первая полоса первого числа(номера) представляет Удар в его небольшой уличный театр, вешая Дьявола, который в агонии удушения, с его высовывающим языком, кажется несклонным, чтобы понизить(пропустить) его вилы от его ослабленной руки. Девять лет предварительно, в январе 1832, комическая еженедельная бумага(газета), Punchinello, были начаты в том же самом офисе, 13, Уэллингтонской Улице, Береге, но истекли с проблемой(выпуском) его десятого числа(номера). Punchinello был представлен с носом современного Удара, но не иметься никакого удара или кепки.

 

Происхождение Удара скрытое в мраке. Общая вера немногих авторов о предмете - то, что Сильвио Фьорило изобрел Pulcinella о году 1600, и вводил его в штат театральных клоунов в Неаполе. Quadrio в его Storia d'ogni Poesia, записал бы название(имя) "Pullicinello" от Pulliceno или "индюка", намек на клюв той птицы. Baretti имеет это Pulcinella, или "цыпленок курицы", крик которого, как говорят, напоминает голос Удара. Самый ранний отчет(рекорд) относительно существования

 

p. 29

 

из Удара в Англию находится возможно в газете Tatler от 21-ого июля 1709.

 

Джордж Круикшанк и коллега написали таким образом о происхождении английского кукольного представления Punch:--

 

Большой экспонент Удара увековечил, мы скажем, Steele, несмотря на disesteem, в, который что упал восхитительный автор, является г. Пауэллом; и в Номере 44 Tatler, Айзек Бикерстафф, эсквайр, жалуется, что им оскорбил Удар во Вводную часть, предположенную говориться им, но действительно поставлен его владельцем(мастером), который поддерживал, "работавший провода," и, "нитью в одной из отбивных Удара," дал ему появление(вид) изложения. Эти выражения важны, поскольку они показывают метод работы(выполнения) и степени(градуса) запутанности в машинах, не теперь известных. В настоящее время марионетки играются только, подвергая руку платью, и делая средний палец и подачу большого пальца для оружия(рук), в то время как указательный палец работает голова . . . . . Показ Пауэлла был установлен в Ковент Гарден, напротив Церкви Святого Павла; и Зритель(Очевидец) (Номер 14 1) содержит письмо от дьячка, который жаловался, что действия Удара утончали конгрегацию в Церкви, и что, поскольку Пауэлл показал в течение времени просьб(просителей), сообщение о звонке было взято(предпринято), всеми, кто услышал это, для уведомления(внимания) о намеченном начале выставки. 2

 

Много подробных сведений(особенностей) о Пауэлле заявлены во "Втором Рассказе Бадьи: или История Роберта Пауэлла, Марионеточного шоумена," Лондон: 1715. Фронтон дает картину выставки, в которой Удар представлен в сахарной шляпе хлеба, без крючковатого носа или подбородка; переднее представление(вид) его даваемый, никакой горб не видим. Этот портрет не был бы теперь признан как сходство Удара; это почти так не напоминает его, как делает 1663 портрета Матери Шиптон, теперь сначала принесенной лицом к лицу с ее живым родственником.

 

Знаменитые вкладчики к Удару, размышляли(спекулировали) что, поскольку это было зарегистрировано в 1715, что "голландцы были самой опытной нацией в мире для кукольных представлений," вероятно кукольные представления и Удар были принесены к Англии, когда Король Уильям приехал из Голландии в 1688, за двадцать один год до самого раннего отчета(рекорда) его появления.

 

Но в Подобном удару сходстве Матери Шиптон, изданной в 1663, являются несколькими из характерных особенностей Удара, указывая его существование в Англии за двадцать пять лет до этого

 

p. 30

 

воображаемое(предполагаемое) появление. Возможно его особенности или были поданы с незапамятных времен в английских кукольных представлениях, но ли под названием(именем) Матери Шиптон, г. Пунча, или кого - то еще, нет никакого свидетельства(очевидности), чтобы показать.

 

Некоторые авторы предполагают, что Удар будет выживанием Pontius Pilate Игр(Пьес) Чуда. Автор в Примечаниях и Вопросах, 18-ого декабря 1869, "имел причину(разум) полагать, что 'Удар' имел итальянское происхождение, тянущий(рисуя) его название(имя) 'Ponchinello' от игры(пьесы) тайны, в чем изображал Pontius Pilate, Иуда (Джуди), и возможно Тобиас, иначе Тоби собака."

 

Чарльз Мак Фарлэйн, в его Воспоминаниях Юга Италии (Лондон: 1846), предлагает, что, поскольку марионеточные игры(пьесы) и своего рода Удар найдены во всем мире, Удар имел вероятно несколько отличного происхождения, в разное время, в различных(других) странах. Это вероятно, потому что карикатурист, который желал исказить человеческую форму, естественно ухватится за та видная особенность, нос, d тянет это, затем вытягивает подбородок, и очень небольшим осуществлением(упражнением) оригинального(первоначального) гения, добавляет удар.

 

Но подобие Матери Шиптон г. Пунчу Быстроходной Улицы простирается не один на эти пункты(точки), но на отношение и одеваться: следовательно в древних временах очевидно, должно быть, было некоторое обязательство(облигация) союза между этими двумя знаменитостями. Я преуспел в том, что восстановил нежного сына его длинной потерянной матери, или не г. Пунч никто другой чем Мать Шиптон непосредственно, ловко замаскированный? Каждый мальчик знает, что кроме тех случаев, когда он поет песню триумфа, визг г. Пунча не показывает природу(характер) его эмоций, гнева(сильного чувства) и удовольствия вызвать от него тот же самый писк. Следовательно, если Г. Удар сначала узнает из этих страниц, что его маскировка в мужском одеянии обнаружена, так, чтобы он визжал с гневом(сильным чувством), или если это, быть, что он оказывается восстановленным его длинной потерянной Преподобной Матери, следовательно пищит с удовольствием, дикими шумами, вычисленными, чтобы пугать лошадей такси и заставить пешеходов побледнеть, может ожидаться, чтобы быть услышаны, выходя от Быстроходной Улицы Office в течение трех или четырех дней после публикации этой книги, но небольшим количеством тщательно запланированной помощи от Скотланд Ярда, уличные несчастные случаи могут быть предотвращены. Поскольку Ingoldsby мог бы иметь said:--

 

p. 31

 

И мы услышим его песню опасения, и самого пронзительного визга и писка,

Приедьте от его Быстроходного помещения для деловых встреч Улицы в течение почти половины недели--

В течение трех долгих дней и трех долгих ночей, перечислите(внесите в список) к тем звукам опасения,

Когда вопли Удара прекратят разрывать слушающее общественное ухо.

 

В отсутствии свидетельства(очевидности) относительно происхождения физической структуры(рамки) английского Удара, возможно столь же хорошее предположение(спекуляция), как любой может быть то, что в английских кукольных представлениях былого времени было один или более обычные фигуры(числа), которые обычно использовались для комической работы, их платья, немного изменяемые, чтобы удовлетворить специфическому представленному характеру(знаку). Экономика(экономия) естественно вызвала бы это. Фигура(число) с крючковатым носом и горбом, возможно, была Гусем Матери однажды, и кем - то еще следующее; таким образом, когда Punchinello надлежащий прибыл из Италии, его фигура(число), возможно, была уже здесь, как изображена в портрете Матери Шиптон, гравированной в 1663. Умы художников в старину, которые тянули(рисовали) грубые картины знаменитостей для гравюры, вероятно, будут писать их, поскольку они обычно показывались к публике. Однако это, возможно, было, один факт ясен, а именно, что в Ударе сегодня является ведущими особенностями(характеристиками) портрета Матери Шиптон, гравированного в 1663; так

 

Хотя горы раскалываются от основы, чтобы короновать, Хотя воск империй и убывание,

Хотя Гусь Матери, быть не более замеченным, Хотя хаос прибывают снова--

Хотя Положительный герой, для которого Twoshoes исчезают да, Хотя погибают Связка Матери,

Хорошая Мать Шиптон все еще будет жить В дорогом старом г. Пунче.

 

Изображение воска Матери Шиптон стояло в Вестминстерском аббатстве до несколько недавней даты. Изображения воска других известных мертвых людей были когда-то показаны там, включая Эдварда VI, Королеву Элизабет, Джеймса I, Оливера Кромвелла, Короля Уильяма, Королеву Мэри, Королеву Энн, и другие. Они были богато надеты, и сформировали одну из достопримечательностей Лондона, известного публике как "Игра(Пьеса) Мертвого Volks," и позже все еще, после того, как платья стали рваными и обветшалыми, как "

 

p. 32

 

[параграф продолжается] Рваный Полк", Что оставалось от этого собрания, был удален в 1839.

 

Корреспондент послал Примечаниям и Вопросам от 17-ого марта 1866, несколько нелогичный аргумент(спор), что, потому что изображение Матери Шиптон было показано на Быстроходной Улице, поэтому ни один не был показан в Вестминстерском аббатстве. Следующее - его или её words:--

 

Мать Шиптон была заметным объектом(целью) среди фигур(чисел) воска, не в Вестминстерском аббатстве, а в госпоже Салмон однажды популярная выставка на Быстроходной Улице. Она была особенным фаворитом с юными посетителями, поскольку она имела обыкновение производить ее ногу и пинать голени любого, кто приблизился к ее близости enough. - A.Pr.

 

Г. Эдвард Хэйлстоун, Зала Horton, пишет Примечаниям и Вопросам от 11-ого сентября, 1879:--

 

В каталоге Музея Ракстроу, показанного на Быстроходной Улице, Лондон, 1792, является этим параграфом - "фигура(число) Матери Шиптон, предсказательницы, в которой настоятельно и естественно отмечены черты чрезвычайной старости. Также ее реальный череп, принесенный от ее места погребения в Knaresborough, в Йоркшире."

 

Живописец(Маляр) в нефтяных цветах чувствовал, что соблазны предмета, для автора в Примечаниях и Вопросах от 1-ого авг. 1868, говорят, что до в течение нескольких лет после той даты, большая живопись ее и выполнения(завершения) одного из ее пророчеств повесила трубку в большой комнате(месте) старой Короны и Гостиницы Woolpack, на Большой Северной Дороге, Переулке Conington, рядом Stilton.

 

Сенсационная гравюра Матери Шиптон в колеснице, оттянутой(нарисованной) северным оленем или оленем появилась в Замечательном Журнале, (Лондон: Алекс. Hogg, 16, Ряд Paternoster) 1793, издание. II, страница 225. Это предустановлено к рассказу, который ткут из истории Матери Шиптон, изготовленной Головой. Автор передает(перемещает) сцену(место) большой части ее жизни Мелроз. Другие попытки были сделаны пересадить Мать Шиптон. Жители Winslow-cum-Shipton, в Бакингемшире, требовали ее, и в традиционных знаниях Восточного Норфолка она сделана к пророчеству этим

 

"Город Ярмут должен стать кустарником крапивы. То, что мосты будут тянуть; и маленькие суда приплывают к Грузам Irstead и Усадьбы." кроме того, "Счастливый - они что живой близкий Гончар Хиам, и двойной-счастливый их что живой в этом." 1

 

 

 

Блог

e-mail

 

 

 

Hosted by uCoz